1 Kings 20:1
અરામના રાજા બેન-હદાદે પોતાનું બધું લશ્કર ભેગું કર્યું અને બત્રીસ રાજાઓને તથા ઘણા ઘોડાઓ અને ઘોડાના રથોને પોતાની સાથે લીધાં. તેણે સમરૂનને ઘેરી લઈ તેના પર હુમલો કર્યો.
And Ben-hadad | וּבֶן | ûben | oo-VEN |
the king | הֲדַ֣ד | hădad | huh-DAHD |
of Syria | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
gathered together: | אֲרָ֗ם | ʾărām | uh-RAHM |
host his all | קָבַץ֙ | qābaṣ | ka-VAHTS |
אֶת | ʾet | et | |
and there were thirty | כָּל | kāl | kahl |
and two | חֵיל֔וֹ | ḥêlô | hay-LOH |
kings | וּשְׁלֹשִׁ֨ים | ûšĕlōšîm | oo-sheh-loh-SHEEM |
with | וּשְׁנַ֥יִם | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-yeem |
him, and horses, | מֶ֛לֶךְ | melek | MEH-lek |
and chariots: | אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh |
up went he and | וְס֣וּס | wĕsûs | veh-SOOS |
and besieged | וָרָ֑כֶב | wārākeb | va-RA-hev |
וַיַּ֗עַל | wayyaʿal | va-YA-al | |
Samaria, | וַיָּ֙צַר֙ | wayyāṣar | va-YA-TSAHR |
and warred | עַל | ʿal | al |
against it. | שֹׁ֣מְר֔וֹן | šōmĕrôn | SHOH-meh-RONE |
וַיִּלָּ֖חֶם | wayyillāḥem | va-yee-LA-hem | |
בָּֽהּ׃ | bāh | ba |