1 Kings 2:19
પછી બાથશેબા અદોનિયા વિષે વાત કરવા રાજા સુલેમાંન પાસે ગઈ. અને આવકાર આપવા રાજા ઊભો થઇને પગે લાગ્યો, પછી પાછો રાજ્યાસન પર બેઠો, રાજાએ તેની માંતા માંટે પણ એક આસન લાવવાનો હુકમ કર્યો અને તેણી તેની જમણી બાજુ બેઠી.
Bath-sheba | וַתָּבֹ֤א | wattābōʾ | va-ta-VOH |
therefore went | בַת | bat | vaht |
unto | שֶׁ֙בַע֙ | šebaʿ | SHEH-VA |
king | אֶל | ʾel | el |
Solomon, | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
speak to | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
unto him for | לְדַבֶּר | lĕdabber | leh-da-BER |
Adonijah. | ל֖וֹ | lô | loh |
king the And | עַל | ʿal | al |
rose up | אֲדֹֽנִיָּ֑הוּ | ʾădōniyyāhû | uh-doh-nee-YA-hoo |
to meet | וַיָּקָם֩ | wayyāqām | va-ya-KAHM |
himself bowed and her, | הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
down sat and her, unto | לִקְרָאתָ֜הּ | liqrāʾtāh | leek-ra-TA |
on | וַיִּשְׁתַּ֣חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
his throne, | לָ֗הּ | lāh | la |
seat a caused and | וַיֵּ֙שֶׁב֙ | wayyēšeb | va-YAY-SHEV |
set be to | עַל | ʿal | al |
for the king's | כִּסְא֔וֹ | kisʾô | kees-OH |
mother; | וַיָּ֤שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
sat she and | כִּסֵּא֙ | kissēʾ | kee-SAY |
on his right hand. | לְאֵ֣ם | lĕʾēm | leh-AME |
הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
וַתֵּ֖שֶׁב | wattēšeb | va-TAY-shev | |
לִֽימִינֽוֹ׃ | lîmînô | LEE-mee-NOH |