1 Kings 2:16
અને હવે માંરે તમને એક વિનંતી કરવાની છે. કૃપા કરીને તમે ના ન પાડશો,” બાથશેબાએ પૂછયું, “તો શુંં?”
And now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
I | שְׁאֵלָ֤ה | šĕʾēlâ | sheh-ay-LA |
ask | אַחַת֙ | ʾaḥat | ah-HAHT |
one | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
petition | שֹׁאֵ֣ל | šōʾēl | shoh-ALE |
of | מֵֽאִתָּ֔ךְ | mēʾittāk | may-ee-TAHK |
thee, deny | אַל | ʾal | al |
תָּשִׁ֖בִי | tāšibî | ta-SHEE-vee | |
me | אֶת | ʾet | et |
not. | פָּנָ֑י | pānāy | pa-NAI |
And she said | וַתֹּ֥אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
unto | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, Say on. | דַּבֵּֽר׃ | dabbēr | da-BARE |