1 Kings 2:13
એક વખત હાગ્ગીથના પુત્ર અદોનિયાએ સુલેમાંનની માંતા બાથશેબા પાસે જઈને તેણે પ્રણામ કર્યા. બાથશેબાએ પૂછયું, “તું શાંતિથી આવ્યો છે?” તેણે જવાબ આપ્યો, “હા, હું શાંતિપૂર્વક આવ્યો છું.
And Adonijah | וַיָּבֹ֞א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
the son of | אֲדֹֽנִיָּ֣הוּ | ʾădōniyyāhû | uh-doh-nee-YA-hoo |
Haggith | בֶן | ben | ven |
came | חַגִּ֗ית | ḥaggît | ha-ɡEET |
to | אֶל | ʾel | el |
Bath-sheba | בַּת | bat | baht |
the mother | שֶׁ֙בַע֙ | šebaʿ | SHEH-VA |
Solomon. of | אֵם | ʾēm | ame |
And she said, | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
Comest | וַתֹּ֖אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
peaceably? thou | הֲשָׁל֣וֹם | hăšālôm | huh-sha-LOME |
And he said, | בֹּאֶ֑ךָ | bōʾekā | boh-EH-ha |
Peaceably. | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
שָׁלֽוֹם׃ | šālôm | sha-LOME |