1 Kings 19:3
તેથી એલિયા ડરી ગયો, ને જીવ બચાવવા યહૂદામાં આવેલા બેર-શેબા નગરમાં દોડી ગયો, પછી તેણે પોતાના નોકરને ત્યાં છોડી દીધો.
And when he saw | וַיַּ֗רְא | wayyar | va-YAHR |
arose, he that, | וַיָּ֙קָם֙ | wayyāqām | va-YA-KAHM |
and went | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
for | אֶל | ʾel | el |
his life, | נַפְשׁ֔וֹ | napšô | nahf-SHOH |
came and | וַיָּבֹ֕א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to Beer-sheba, | בְּאֵ֥ר | bĕʾēr | beh-ARE |
which | שֶׁ֖בַע | šebaʿ | SHEH-va |
Judah, to belongeth | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and left | לִֽיהוּדָ֑ה | lîhûdâ | lee-hoo-DA |
וַיַּנַּ֥ח | wayyannaḥ | va-ya-NAHK | |
his servant | אֶֽת | ʾet | et |
there. | נַעֲר֖וֹ | naʿărô | na-uh-ROH |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |