1 Kings 18:43
તેણે પોતાના નોકરને કહ્યું, “ઉપર જઈને દરિયા તરફ નજર કર.”તેણે ઉપર જઈને નજર કરી, તે બોલ્યો, “ત્યાં કાંઈ નથી.” એલિયાએ તેને સાત વાર પાછો મોકલ્યો, અને તે સાત વાર પાછો ગયો.
And said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
to | אֶֽל | ʾel | el |
his servant, | נַעֲר֗וֹ | naʿărô | na-uh-ROH |
Go up | עֲלֵה | ʿălē | uh-LAY |
now, | נָא֙ | nāʾ | na |
look | הַבֵּ֣ט | habbēṭ | ha-BATE |
toward | דֶּֽרֶךְ | derek | DEH-rek |
the sea. | יָ֔ם | yām | yahm |
up, went he And | וַיַּ֙עַל֙ | wayyaʿal | va-YA-AL |
and looked, | וַיַּבֵּ֔ט | wayyabbēṭ | va-ya-BATE |
and said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
nothing. is There | אֵ֣ין | ʾên | ane |
מְא֑וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma | |
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Go again | שֻׁ֖ב | šub | shoov |
seven | שֶׁ֥בַע | šebaʿ | SHEH-va |
times. | פְּעָמִֽים׃ | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |