1 Kings 18:1
ઘણા દિવસો પછી, દુકાળના ત્રીજે વષેર્ એલિયાને યહોવાની વાણી સંભળાઈ, “જા, આહાબ સમક્ષ હાજર થા, હવે હું આ ધરતી પર વરસાદ વરસાવવાનો છું.”
And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
after many | יָמִ֣ים | yāmîm | ya-MEEM |
days, | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
word the that | וּדְבַר | ûdĕbar | oo-deh-VAHR |
of the Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
came | הָיָה֙ | hāyāh | ha-YA |
to | אֶל | ʾel | el |
Elijah | אֵ֣לִיָּ֔הוּ | ʾēliyyāhû | A-lee-YA-hoo |
third the in | בַּשָּׁנָ֥ה | baššānâ | ba-sha-NA |
year, | הַשְּׁלִישִׁ֖ית | haššĕlîšît | ha-sheh-lee-SHEET |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Go, | לֵ֚ךְ | lēk | lake |
thyself shew | הֵֽרָאֵ֣ה | hērāʾē | hay-ra-A |
unto | אֶל | ʾel | el |
Ahab; | אַחְאָ֔ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
send will I and | וְאֶתְּנָ֥ה | wĕʾettĕnâ | veh-eh-teh-NA |
rain | מָטָ֖ר | māṭār | ma-TAHR |
upon | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
the earth. | הָֽאֲדָמָֽה׃ | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |