1 Kings 15:8
પછી અબીયામ મૃત્યુ પામ્યો અને તેને દાઉદના નગરમાં તેના પિતૃઓ સાથે દફનાવવામાં આવ્યો. તેના પછી તેનો પુત્ર આસા રાજા બન્યો.
And Abijam | וַיִּשְׁכַּ֤ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
slept | אֲבִיָּם֙ | ʾăbiyyām | uh-vee-YAHM |
with | עִם | ʿim | eem |
fathers; his | אֲבֹתָ֔יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
and they buried | וַיִּקְבְּר֥וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO |
city the in him | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
of David: | בְּעִ֣יר | bĕʿîr | beh-EER |
and Asa | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
son his | וַיִּמְלֹ֛ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
reigned | אָסָ֥א | ʾāsāʾ | ah-SA |
in his stead. | בְנ֖וֹ | bĕnô | veh-NOH |
תַּחְתָּֽיו׃ | taḥtāyw | tahk-TAIV |