1 Kings 14:8
મેં દાઉદના હાથમાંથી રાજય છીનવી લઈને તને આપ્યું. પણ તું માંરા સેવક દાઉદ જેવો ન નીકળ્યો. તે તો માંરી આજ્ઞાઓ પાળતો હતો. અને પૂરા મનથી માંરા માંગેર્ ચાલતો હતો તથા માંરી નજરમાં જે સાચું હોય તે જ કરતો હતો.
And rent away | וָֽאֶקְרַ֤ע | wāʾeqraʿ | va-ek-RA |
אֶת | ʾet | et | |
the kingdom | הַמַּמְלָכָה֙ | hammamlākāh | ha-mahm-la-HA |
house the from | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
of David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
gave and | וָֽאֶתְּנֶ֖הָ | wāʾettĕnehā | va-eh-teh-NEH-ha |
not hast thou yet and thee: it | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
been | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
as my servant | הָיִ֜יתָ | hāyîtā | ha-YEE-ta |
David, | כְּעַבְדִּ֣י | kĕʿabdî | keh-av-DEE |
who | דָוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
kept | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
my commandments, | שָׁמַ֨ר | šāmar | sha-MAHR |
and who | מִצְוֹתַ֜י | miṣwōtay | mee-ts-oh-TAI |
followed | וַֽאֲשֶׁר | waʾăšer | VA-uh-sher |
הָלַ֤ךְ | hālak | ha-LAHK | |
me with all | אַֽחֲרַי֙ | ʾaḥăray | ah-huh-RA |
heart, his | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
to do | לְבָב֔וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
that only | לַֽעֲשׂ֕וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
right was which | רַ֖ק | raq | rahk |
in mine eyes; | הַיָּשָׁ֥ר | hayyāšār | ha-ya-SHAHR |
בְּעֵינָֽי׃ | bĕʿênāy | beh-ay-NAI |