1 Kings 14:12
પછી અહિયાએ યરોબઆમની પત્નીને કહ્યું, “હવે તું તારે ઘેર જા. તું નગરમાં પહોંચશે તે જ સમયે છોકરો મૃત્યુ પામશે.
1 Kings 14:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
American Standard Version (ASV)
Arise thou therefore, get thee to thy house: `and' when thy feet enter into the city, the child shall die.
Bible in Basic English (BBE)
Up, then! go back to your house; and in the hour when your feet go into the town, the death of the child will take place.
Darby English Bible (DBY)
And thou, arise, go to thine own house; when thy feet enter into the city, the child shall die.
Webster's Bible (WBT)
Arise thou therefore, depart to thy own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
World English Bible (WEB)
Arise you therefore, get you to your house: [and] when your feet enter into the city, the child shall die.
Young's Literal Translation (YLT)
`And thou, rise, go to thy house; in the going in of thy feet to the city -- hath the lad died;
| Arise | וְאַ֥תְּ | wĕʾat | veh-AT |
| thou | ק֖וּמִי | qûmî | KOO-mee |
| therefore, get | לְכִ֣י | lĕkî | leh-HEE |
| house: own thine to thee | לְבֵיתֵ֑ךְ | lĕbêtēk | leh-vay-TAKE |
| feet thy when and | בְּבֹאָ֥ה | bĕbōʾâ | beh-voh-AH |
| enter | רַגְלַ֛יִךְ | raglayik | rahɡ-LA-yeek |
| city, the into | הָעִ֖ירָה | hāʿîrâ | ha-EE-ra |
| the child | וּמֵ֥ת | ûmēt | oo-MATE |
| shall die. | הַיָּֽלֶד׃ | hayyāled | ha-YA-led |
Cross Reference
1 Kings 14:3
તારી સાથે દસ રોટલી, થોડી ફળોના ટૂકડાવાળી રોટલી અને એક કુપ્પી મધ લઈને તેની પાસે જા. આ બાળકનું શું થવાનું છે તે તને કહેશે.”
1 Kings 14:16
યહોવા ઇસ્રાએલીઓને છોડી દેશે. કારણ કે યરોબઆમે પોતે પાપ કર્યુ છે અને પોતાની સાથે સર્વ ઇસ્રાએલી લોકોને પણ પાપ કરવા માંટે દોરી ગયો છે, ને પાપ કરાવ્યા છે.”
2 Kings 1:6
તેમણે કહ્યું, “એક માંણસ અમને મળવા આવ્યો અને તેણે અમને કહ્યું કે, જે રાજાએ તમને મોકલ્યા છે તેની પાસે પાછા જાઓ અને તેને કહો કે, ‘આ યહોવાના વચન છે; ઇસ્રાએલમાં કોઈ દેવ નથી કે, તમે એક્રોનના દેવ બઆલ-ઝબૂબને જઈને પ્રશ્ર્ન કરો છો? આને કારણે તું જે પથારીમાં પડયો છે તેમાંથી ઊઠવાનો નથી, તું જરૂર મરી જશે.”‘
2 Kings 1:16
અને બોલ્યો, “આ યહોવાનાં વચન છે: કારણ કે ‘તેં એક્રોનના દેવ બઆલઝબૂબને પ્રશ્ર્ન કરવા સંદેશવાહકો મોકલ્યા હતા, તેથી તું હમણા જે પથારીમાં પડયો છે તેમાંથી ઊઠવાનો નથી, તું ચોક્કસપણે મરી જશે.”
John 4:50
ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જા તારો દીકરો જીવશે.” તે માણસે ઈસુએ જે તેને કહ્યું તેમાં વિશ્વાસ કર્યો અને ઘરે ગયો.