1 Kings 13:13
વૃદ્વ પ્રબોધકે પોતાના પુત્રોને કહ્યું, “જલ્દીથી ગધેડા પર જીન બાંધો.” તેઓએ તેને માંટે ગધેડા પર જીન બાંધ્યું. પછી તે પર ચઢીને ગધેડા પર સવાર થઇ ગયો.
And he said | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
unto | אֶל | ʾel | el |
sons, his | בָּנָ֔יו | bānāyw | ba-NAV |
Saddle | חִבְשׁוּ | ḥibšû | heev-SHOO |
me the ass. | לִ֖י | lî | lee |
saddled they So | הַֽחֲמ֑וֹר | haḥămôr | ha-huh-MORE |
him the ass: | וַיַּחְבְּשׁוּ | wayyaḥbĕšû | va-yahk-beh-SHOO |
and he rode | ל֣וֹ | lô | loh |
thereon, | הַֽחֲמ֔וֹר | haḥămôr | ha-huh-MORE |
וַיִּרְכַּ֖ב | wayyirkab | va-yeer-KAHV | |
עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |