1 Kings 11:33
કારણ કે સુલેમાંને માંરો ત્યાગ કર્યો છે, તેણ સિદ્દોનીઓની દેવી આશ્તોરેથની, મોઆબના દેવ કમોશની અને આમ્મોનીઓના દેવ મિલ્કોમની પૂજા કરી છે. તે માંરા માંગેર્ ચાલ્યો નથી અને માંરી દૃષ્ટિમાં જે સારું છે, તે તેણે કર્યું નથી, તેના પિતા દાઉદે માંરા બધા વિધિઓ અને ફરમાંનો પાળ્યા હતાં, પણ સુલેમાંને તે પ્રમાંણે કર્યુ નથી.
Because | יַ֣עַן׀ | yaʿan | YA-an |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
they have forsaken | עֲזָב֗וּנִי | ʿăzābûnî | uh-za-VOO-nee |
worshipped have and me, | וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֮ | wayyišĕttaḥăwû | va-yee-sheh-ta-huh-VOO |
Ashtoreth | לְעַשְׁתֹּרֶת֮ | lĕʿaštōret | leh-ash-toh-RET |
the goddess | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Zidonians, the of | צִֽדֹנִין֒ | ṣidōnîn | tsee-doh-NEEN |
Chemosh | לִכְמוֹשׁ֙ | likmôš | leek-MOHSH |
the god | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of the Moabites, | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
Milcom and | וּלְמִלְכֹּ֖ם | ûlĕmilkōm | oo-leh-meel-KOME |
the god | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of the children | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
Ammon, of | עַמּ֑וֹן | ʿammôn | AH-mone |
and have not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
walked | הָלְכ֣וּ | holkû | hole-HOO |
ways, my in | בִדְרָכַ֗י | bidrākay | veed-ra-HAI |
to do | לַֽעֲשׂ֨וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
that which is right | הַיָּשָׁ֧ר | hayyāšār | ha-ya-SHAHR |
eyes, mine in | בְּעֵינַ֛י | bĕʿênay | beh-ay-NAI |
and to keep my statutes | וְחֻקֹּתַ֥י | wĕḥuqqōtay | veh-hoo-koh-TAI |
judgments, my and | וּמִשְׁפָּטַ֖י | ûmišpāṭay | oo-meesh-pa-TAI |
as did David | כְּדָוִ֥ד | kĕdāwid | keh-da-VEED |
his father. | אָבִֽיו׃ | ʾābîw | ah-VEEV |