1 Corinthians 15:18
અને ખ્રિસ્તમાં જેઓ મરી ગયેલાં છે, તેઓ હંમેશને માટે વિલિન થઈ ગયા છે.
1 Corinthians 15:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
American Standard Version (ASV)
Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.
Bible in Basic English (BBE)
And, in addition, the dead in Christ have gone to destruction.
Darby English Bible (DBY)
Then indeed also those who have fallen asleep in Christ have perished.
World English Bible (WEB)
Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
Young's Literal Translation (YLT)
then, also, those having fallen asleep in Christ did perish;
| Then | ἄρα | ara | AH-ra |
| they | καὶ | kai | kay |
| also | οἱ | hoi | oo |
| asleep fallen are which | κοιμηθέντες | koimēthentes | koo-may-THANE-tase |
| in | ἐν | en | ane |
| Christ | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
| are perished. | ἀπώλοντο | apōlonto | ah-POH-lone-toh |
Cross Reference
Revelation 14:13
પછી મેં આકાશમાંથી વાણી સાંભળી. તે વાણીએ કહ્યું કે, “આ લખ, કે હવે પછી જે મૃત્યુ પામનારાઓ પ્રભુમાં મૃત્યુ પામે છે. તેઓને ધન્ય છે.”આત્મા કહે છે, “હા, તે સાચું છે. તે લોકો તેઓનાં સખત શ્રમથી આરામ કરશે. તેઓએ જે કંઈ કર્યું છે તે તેઓની સાથે રહે છે.”
1 Corinthians 15:6
ત્યારબાદ એક જ સમયેકરતાં પણ વધુ ભાઈઓને ખ્રિસ્તે પોતાનું દર્શન આપ્યું. આમાંના મોટા ભાગના ભાઈઓ હજુ જીવિત છે, જો કે કેટલાક મૃત્યુ પામ્યા છે.
1 Thessalonians 4:13
ભાઈઓ અને બહેનો, જે લોકો મૃત્યુ પામ્યા છે તેઓ વિષે તમે જાણો તેમ અમે ઈચ્છીએ છીએ. જેથી બીજા માણસો જેઓને આશા નથી અને ખેદ કરે છે તેમ તમે તેઓની જેમ ખેદ કરો એવું અમે ઈચ્છતા નથી.
1 Thessalonians 4:16
પ્રભુ પોતે ગર્જનાસહિત આકાશમાંથી ઉતરશે. પ્રમુખ દૂતનીવાણી અને દેવના રણશિંગડાના અવાજ સાથે આદેશ આપવામાં આવશે. અને ખ્રિસ્તમાં જેઓ મૂએલાં છે તેઓ પ્રથમ ઊઠશે.