1 Chronicles 9:33
કેટલાંક લેવી કુટુંબોને મંદિરમાં સંગીતનું કામ સોંપવામાં આવ્યુ હતું. એ કુટુંબના વડાઓ મંદિરનાં જ મકાનોમાં રહેતા હતા અને તેમને રાત દિવસ ફરજ બજાવવાની હોવાથી તેમને બીજી સેવાઓમાંથી મુકત રાખવામાં આવ્યા હતા.
1 Chronicles 9:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
American Standard Version (ASV)
And these are the singers, heads of fathers' `houses' of the Levites, `who dwelt' in the chambers `and were' free `from other service'; for they were employed in their work day and night.
Bible in Basic English (BBE)
And these were those who had the ordering of the music and songs, heads of families of the Levites, who were living in the rooms, and were free from other work, for their work went on day and night.
Darby English Bible (DBY)
And these were the singers, chief fathers of the Levites, [who were] in the chambers free from service; for they were employed day and night.
Webster's Bible (WBT)
And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
World English Bible (WEB)
These are the singers, heads of fathers' [houses] of the Levites, [who lived] in the chambers [and were] free [from other service]; for they were employed in their work day and night.
Young's Literal Translation (YLT)
And these who sing, heads of fathers of the Levites, in the chambers, `are' free, for by day and by night `they are' over them in the work.
| And these | וְאֵ֣לֶּה | wĕʾēlle | veh-A-leh |
| are the singers, | הַ֠מְשֹֽׁרְרִים | hamšōrĕrîm | HAHM-shoh-reh-reem |
| chief | רָאשֵׁ֨י | rāʾšê | ra-SHAY |
| fathers the of | אָב֧וֹת | ʾābôt | ah-VOTE |
| of the Levites, | לַלְוִיִּ֛ם | lalwiyyim | lahl-vee-YEEM |
| chambers the in remaining who | בַּלְּשָׁכֹ֖ת | ballĕšākōt | ba-leh-sha-HOTE |
| were free: | פְּטיּרִ֑ים | pĕṭyyrîm | pet-YREEM |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| employed were they | יוֹמָ֥ם | yômām | yoh-MAHM |
| in that work | וָלַ֛יְלָה | wālaylâ | va-LA-la |
| day | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| and night. | בַּמְּלָאכָֽה׃ | bammĕlāʾkâ | ba-meh-la-HA |
Cross Reference
1 Chronicles 6:31
કરાર કોશને મુલાકાત મંડપમાં લાવ્યા, પછી દાઉદ રાજાએ ત્યાં યહોવાની સ્તુતિ કરવા માટે ગાયકગણો અને તેમના આગેવાનો નીમ્યા.
1 Chronicles 25:1
દાઉદે અને તેના મુખ્ય અમલદારોએ આસાફના, હેમાનના અને યદૂથૂનના કુટુંબને સેવા માટે નિમ્યા. તેમને સિતાર વીણા અને ઝાંઝ વગાડતાં વગાડતાં ભવિષ્યવાણી કરવાની હતી. તેમના નામો તથા એમની સેવાના પ્રકાર નીચે પ્રમાણે છે;
1 Chronicles 15:16
પછી દાઉદે લેવીઓના આગેવાનોને તેમના અમુક કુટુંબીઓની વીણા, સિતાર, અને ઝાંઝ વગાડી આનંદના ગીતો મોટે સ્વરે ગાવા માટે નિમણૂક કરવા કહ્યું.
1 Chronicles 16:4
યહોવાના કોશ સમક્ષ સેવા કરવા, યાજક તરીકે ઇસ્રાએલના યહોવા દેવની સેવા કરવા, લોકોને તેના વિષે યાદ દેવડાવવા માટે અને તેની સતત આભારસ્તુતિ કરવા; દાઉદે કેટલાંક લેવીઓને નિમ્યા.
Ezra 7:24
અને તમને એ પણ જણાવવામાં આવે છે કે, કોઇ પણ વધારાનો કરવેરો યાજકો, લેવીઓ, ગાયકો, દ્વારપાળો કે મંદિરના સેવકો કે દેવના મંદિરના બીજા કર્મચારીઓ પાસેથી લેવાનો નથી.
Nehemiah 11:17
અને પ્રાર્થના તથા આભારસ્તુતિનો આરંભ કરવામાં આસાફના પુત્ર ઝાબ્દીના પુત્ર મીખાનો પુત્ર માત્તાન્યા મુખ્ય હતો, ને બાકબુક્યા પોતાના સગાઓમાં બીજો હતો, તથા યદૂથૂનના પુત્ર ગાલાલના પુત્ર શામ્મૂઆનો પુત્ર આબ્દા હતો.
Nehemiah 11:22
મીખાના પુત્ર માત્તાન્યાના પુત્ર હશાબ્યાના પુત્ર બાનીનો પુત્ર ઉઝઝી યરૂશાલેમમાં રહેતા લેવીઓનો આગેવાન હતો, અને ઉઝઝીના પિતા અને પિતૃઓ ગવૈયા હતા, તે આસાફના વંશજો હતા. તેઓ દેવના મંદિરના કામનો કારભાર સંભાળતા હતાં.
Psalm 134:1
હે યહોવાના સેવકો, રોજ રાત્રે યહોવાના મંદિરમાં સેવા કરતાં સેવકો; તમે યહોવાને સ્તુત્ય માનો.
Psalm 135:1
યહોવાના નામની સ્તુતિ કરો; હે યહોવાના સેવકો, તમે તેમની સ્તુતિ કરો.