1 Chronicles 28:20
વળી દાઉદે પોતાના પુત્ર સુલોમાનને કહ્યું, “બળવાન અને નિર્ભય બન અને કામ શરૂ કર. આવું જંગી કામ જોઇને ગભરાઇ જતો નહિ. કારણકે જ્યાં સુધી યહોવાના મંદિરનું બાંધકામ તું પૂરું કરે ત્યાં સુધી. યહોવા મારા દેવ તારી સાથે રહેશે, અને તને છોડેશે નહિ અને તારો ત્યાગ નહિ કરે.
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֜יד | dāwîd | da-VEED |
to Solomon | לִשְׁלֹמֹ֣ה | lišlōmō | leesh-loh-MOH |
his son, | בְנ֗וֹ | bĕnô | veh-NOH |
strong Be | חֲזַ֤ק | ḥăzaq | huh-ZAHK |
and of good courage, | וֶֽאֱמַץ֙ | weʾĕmaṣ | veh-ay-MAHTS |
do and | וַֽעֲשֵׂ֔ה | waʿăśē | va-uh-SAY |
it: fear | אַל | ʾal | al |
not, | תִּירָ֖א | tîrāʾ | tee-RA |
nor | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
be dismayed: | תֵּחָ֑ת | tēḥāt | tay-HAHT |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
the Lord | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, | אֱלֹהִ֤ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
even my God, | אֱלֹהַי֙ | ʾĕlōhay | ay-loh-HA |
with be will | עִמָּ֔ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
thee; he will not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
fail | יַרְפְּךָ֙ | yarpĕkā | yahr-peh-HA |
nor thee, | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
forsake | יַֽעַזְבֶ֔ךָּ | yaʿazbekkā | ya-az-VEH-ka |
thee, until | עַד | ʿad | ad |
finished hast thou | לִכְל֕וֹת | liklôt | leek-LOTE |
all | כָּל | kāl | kahl |
the work | מְלֶ֖אכֶת | mĕleʾket | meh-LEH-het |
service the for | עֲבוֹדַ֥ת | ʿăbôdat | uh-voh-DAHT |
of the house | בֵּית | bêt | bate |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |