1 Chronicles 14:11 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible 1 Chronicles 1 Chronicles 14 1 Chronicles 14:11

1 Chronicles 14:11
આથી દાઉદે બઆલ-પરાસીમ આગળ તેમના પર હુમલો કરી તેમને હરાવ્યા. દાઉદે કહ્યું, “જેવી રીતે પાણી ભંગાણ પાડે તેમ દેવે મારા દુશ્મનોમાં ભંગાણ પાડ્યું છે” તેથી તે જગ્યાનું નામ ‘બઆલ-પરાસીમ’ રાખવામાં આવ્યું.

1 Chronicles 14:101 Chronicles 141 Chronicles 14:12

1 Chronicles 14:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
So they came up to Baalperazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.

American Standard Version (ASV)
So they came up to Baal-perazim, and David smote them there; and David said, God hath broken mine enemies by my hand, like the breach of waters. Therefore they called the name of that place Baal-perazim.

Bible in Basic English (BBE)
So they went up to Baal-perazim, and David overcame them there, and David said, God has let the forces fighting against me be broken by my hand, as a wall is broken down by rushing water; so they gave that place the name of Baal-perazim.

Darby English Bible (DBY)
And they came up to Baal-perazim, and David smote them there; and David said, God has broken in upon mine enemies by my hand, as the breaking forth of waters. Therefore they called the name of that place Baal-perazim.

Webster's Bible (WBT)
So they came up to Baal-perazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon my enemies by my hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baal-perazim.

World English Bible (WEB)
So they came up to Baal Perazim, and David struck them there; and David said, God has broken my enemies by my hand, like the breach of waters. Therefore they called the name of that place Baal Perazim.

Young's Literal Translation (YLT)
And they go up into Baal-Perazim, and David smiteth them there, and David saith, `God hath broken up mine enemies by my hand, like the breaking up of waters;' therefore they have called the name of that place Baal-Perazim.

So
they
came
up
וַיַּֽעֲל֥וּwayyaʿălûva-ya-uh-LOO
Baal-perazim;
to
בְּבַֽעַלbĕbaʿalbeh-VA-al
and
David
פְּרָצִים֮pĕrāṣîmpeh-ra-TSEEM
smote
וַיַּכֵּ֣םwayyakkēmva-ya-KAME
there.
them
שָׁ֣םšāmshahm
Then
David
דָּוִיד֒dāwîdda-VEED
said,
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
God
דָּוִ֔ידdāwîdda-VEED
in
broken
hath
פָּרַ֨ץpāraṣpa-RAHTS

הָֽאֱלֹהִ֧יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
enemies
mine
upon
אֶתʾetet
by
mine
hand
אֽוֹיְבַ֛יʾôybayoy-VAI
forth
breaking
the
like
בְּיָדִ֖יbĕyādîbeh-ya-DEE
of
waters:
כְּפֶ֣רֶץkĕpereṣkeh-FEH-rets
therefore
מָ֑יִםmāyimMA-yeem

עַלʿalal
they
called
כֵּ֗ןkēnkane
the
name
קָ֥רְא֛וּqārĕʾûKA-reh-OO
of
that
שֵֽׁםšēmshame
place
הַמָּק֥וֹםhammāqômha-ma-KOME
Baal-perazim.
הַה֖וּאhahûʾha-HOO
בַּ֥עַלbaʿalBA-al
פְּרָצִֽים׃pĕrāṣîmpeh-ra-TSEEM

Cross Reference

Isaiah 28:21
કારણ કે તે પરાસીમના પર્વત પર અને ગિબયોનની ખીણમાં રોષે ભરાઇ ઉભો થઇ જશે, અને અસાધારણ તથા અનોખું કાર્ય કરશે!

Exodus 14:28
સમુદ્રના પાણીએ પાછાં વળીને, રથોને, ઘોડેસવારોને અને ઇસ્રાએલીઓનો પીછો પકડી સમુદ્રમાં ઘસી ગયેલા ફારુનના સમગ્ર સૈન્યને ડુબાડી દીધું. તેઓમાંથી એક પણ બચી શકયો નહિ.

2 Samuel 5:20
તેથી દાઉદે બઆલ-પરાસીમમાં તેઓને હરાવ્યા. દાઉદે કહ્યું, “જેમ તૂટેલા બંધમાંથી પાણીના પૂરની જેમ યહોવાએ માંરા શત્રુઓમાં ભંગાણ પાડયું છે. તેથી એ જગ્યાનું નામ “બઆલ-પરાસીમ” રાખવામાં આવ્યું છે.

Job 30:14
તેઓ દિવાલમાં એક કાણું પાડે છે. તેઓ તેની આરપાર ધસી જાય છે અને પથ્થરો મારી પર પડે છે.

Psalm 18:13
યહોવાએ આકાશમાંથી ગર્જના કરી અને પરાત્પર દેવે મોટો અવાજ કાઢયો. એના પરિણામે ત્યાં કરાઁ પડ્યા અને વીજળીના ચમકારા થયા.

Psalm 44:3
જેણે તેમને વિજય અપાવ્યો, તે તેમની તરવારો ન હતી. અને તેમને તે ભૂમિનો કબજો લેવા દીધો હતો. તેઓ પોતાના હાથની શકિતથી પોતાનું રક્ષણ કરી શક્યાં ન હતા, પરંતુ તમારા જમણા હાથે, તમારા ભુજે તમારા દૈવી પ્રકાશે તેઓને બચાવ્યાં હતા. કારણ, તમે તેમનાથી પ્રસન્ન હતાં.

Psalm 144:1
યહોવા મારો ખડક છે, તેની સ્તુતિ કરો; તે મારા હાથને અને મારી આંગળીઓને યુદ્ધમાં લડતાં શીખવે; તે મને યુદ્ધ માટે પ્રશિક્ષણ આપે છે.

Psalm 144:10
તે રાજાઓને તારણ આપે છે; તે પોતાના સેવક દાઉદને ઘાતકી તરવારથી બચાવનાર છે.

Matthew 7:27
ધોધમાર વરસાદ આવ્યો, પૂર આવ્યું અને વાવાઝોડાના સપાટા લાગ્યા ત્યારે તે મકાન મોટા અવાજ સાથે જમીનદોસ્ત થઈ ગયું.”