1 Corinthians 16:5
હું મકદોનિયા થઈને જવા માંગુ છું. તેથી મકદોનિયા ગયા પછી હું તમારી પાસે આવી શકીશ.
1 Corinthians 16:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
American Standard Version (ASV)
But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia;
Bible in Basic English (BBE)
But I will come to you after I have gone through Macedonia, for that is my purpose;
Darby English Bible (DBY)
But I will come to you when I shall have gone through Macedonia; for I do go through Macedonia.
World English Bible (WEB)
But I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
Young's Literal Translation (YLT)
And I will come unto you, when I pass through Macedonia -- for Macedonia I do pass through --
| Now | Ἐλεύσομαι | eleusomai | ay-LAYF-soh-may |
| I will come | δὲ | de | thay |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| when | ὅταν | hotan | OH-tahn |
| through pass shall I | Μακεδονίαν | makedonian | ma-kay-thoh-NEE-an |
| Macedonia: | διέλθω· | dielthō | thee-ALE-thoh |
| for | Μακεδονίαν | makedonian | ma-kay-thoh-NEE-an |
| I do pass through | γὰρ | gar | gahr |
| Macedonia. | διέρχομαι | dierchomai | thee-ARE-hoh-may |
Cross Reference
Acts 19:21
આ બિના બન્યા પછી, પાઉલે યરૂશાલેમ જવાની યોજના કરી. પાઉલે મકદોનિયા તથા અખાયાના પ્રદેશમાં થઈને પછી યરૂશાલેમ જવાની યોજના કરી. પાઉલે વિચાર્યુ, “મારી યરૂશાલેમની મુલાકાત પછી મારે રોમની મુલાકાત લેવી જોઈએ.”
1 Corinthians 4:19
પરંતુ હું બહુજ જલ્દી તમારી પાસે આવીશ. હું આવીશ, જો પ્રભુ એમ મારી પાસેથી ઈચ્છતો હશે તો. પછી હું જોઈશ કે આ બડાઈખોરો શું કઈ કરી શકે છે કે માત્ર બોલી જ શકે છે.
Acts 20:1
જ્યારે મુશ્કેલીનો અંત આવ્યો ત્યારે પાઉલે શિષ્યોને તેની પાસે બોલાવ્યા, તેમને પ્રોત્સાહિત કર્યા. પછી તેઓને તેણે છેલ્લી સલામ પાઠવી અને મકદોનિયાનો પ્રવાસ શરૂ કર્યો.
2 Corinthians 1:15
મને આ સર્વ વિષે ખાતરી છે. અને તેથી જ પહેલા તમારી મુલાકાત લેવાની મેં યોજના કરી હતી. પછી તમે બે વખત આશીર્વાદીત થઈ શકો.