-
וְלֹֽא Joseph veh-LOH வெஹ்-ள்ஓஃ יָכֹ֨ל could ya-HOLE ய-ஃஓள்ஏ יוֹסֵ֜ף not yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ לְהִתְאַפֵּ֗ק refrain leh-heet-ah-PAKE லெஹ்-ஹேட்-அஹ்-PAKஏ לְכֹ֤ל himself leh-HOLE லெஹ்-ஃஓள்ஏ הַנִּצָּבִים֙ before ha-nee-tsa-VEEM ஹ-னே-ட்ஸ-VஏஏM עָלָ֔יו all ah-LAV அஹ்-ள்AV וַיִּקְרָ֕א them va-yeek-RA வ-யேக்-ற்A הוֹצִ֥יאוּ that hoh-TSEE-oo ஹொஹ்-TSஏஏ-ஊ כָל stood hahl ஹஹ்ல் אִ֖ישׁ by eesh ஈஷ் מֵֽעָלָ֑י him; may-ah-LAI மய்-அஹ்-ள்Aஈ וְלֹא and veh-LOH வெஹ்-ள்ஓஃ עָ֤מַד he AH-mahd Aஃ-மஹ்ட் אִישׁ֙ cried, eesh ஈஷ் אִתּ֔וֹ Cause EE-toh ஏஏ-டொஹ் בְּהִתְוַדַּ֥ע every beh-heet-va-DA பெஹ்-ஹேட்-வ-DA יוֹסֵ֖ף man yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ אֶל to el எல் אֶחָֽיו׃ go eh-HAIV எஹ்-ஃAஈV -
וַיִּתֵּ֥ן he va-yee-TANE வ-யே-TAந்ஏ אֶת wept et எட் קֹל֖וֹ koh-LOH கொஹ்-ள்ஓஃ בִּבְכִ֑י aloud: beev-HEE பேவ்-ஃஏஏ וַיִּשְׁמְע֣וּ va-yeesh-meh-OO வ-யேஷ்-மெஹ்-ஓஓ מִצְרַ֔יִם and meets-RA-yeem மேட்ஸ்-ற்A-யேம் וַיִּשְׁמַ֖ע the va-yeesh-MA வ-யேஷ்-MA בֵּ֥ית Egyptians bate படெ פַּרְעֹֽה׃ and pahr-OH பஹ்ர்-ஓஃ -
וַיֹּ֨אמֶר Joseph va-YOH-mer வ-Yஓஃ-மெர் יוֹסֵ֤ף said yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ אֶל unto el எல் אֶחָיו֙ his eh-hav எஹ்-ஹவ் אֲנִ֣י brethren, uh-NEE உஹ்-ந்ஏஏ יוֹסֵ֔ף I yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ הַע֥וֹד am ha-ODE ஹ-ஓDஏ אָבִ֖י Joseph; ah-VEE அஹ்-Vஏஏ חָ֑י doth hai ஹை וְלֹֽא my veh-LOH வெஹ்-ள்ஓஃ יָכְל֤וּ father yoke-LOO யொகெ-ள்ஓஓ אֶחָיו֙ yet eh-hav எஹ்-ஹவ் לַֽעֲנ֣וֹת live? la-uh-NOTE ல-உஹ்-ந்ஓTஏ אֹת֔וֹ And oh-TOH ஒஹ்-Tஓஃ כִּ֥י his kee கே נִבְהֲל֖וּ brethren neev-huh-LOO னேவ்-ஹ்உஹ்-ள்ஓஓ מִפָּנָֽיו׃ could mee-pa-NAIV மே-ப-ந்AஈV -
וַיֹּ֨אמֶר Joseph va-YOH-mer வ-Yஓஃ-மெர் יוֹסֵ֧ף said yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ אֶל unto el எல் אֶחָ֛יו his eh-HAV எஹ்-ஃAV גְּשׁוּ brethren, ɡeh-SHOO உ0261எஹ்-Sஃஓஓ נָ֥א Come na ன אֵלַ֖י near ay-LAI அய்-ள்Aஈ וַיִּגָּ֑שׁוּ to va-yee-ɡA-shoo வ-யே-உ0261A-ஷோ וַיֹּ֗אמֶר me, va-YOH-mer வ-Yஓஃ-மெர் אֲנִי֙ I uh-NEE உஹ்-ந்ஏஏ יוֹסֵ֣ף pray yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ אֲחִיכֶ֔ם you. uh-hee-HEM உஹ்-ஹே-ஃஏM אֲשֶׁר And uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் מְכַרְתֶּ֥ם they meh-hahr-TEM மெஹ்-ஹஹ்ர்-TஏM אֹתִ֖י came oh-TEE ஒஹ்-Tஏஏ מִצְרָֽיְמָה׃ near. meets-RA-yeh-ma மேட்ஸ்-ற்A-யெஹ்-ம -
וְעַתָּ֣ה׀ therefore veh-ah-TA வெஹ்-அஹ்-TA אַל be al அல் תֵּעָ֣צְב֗וּ not tay-AH-tseh-VOO டய்-Aஃ-ட்ஸெஹ்-Vஓஓ וְאַל grieved, veh-AL வெஹ்-Aள் יִ֙חַר֙ nor YEE-HAHR Yஏஏ-ஃAஃற் בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם angry beh-A-nay-HEM பெஹ்-A-னய்-ஃஏM כִּֽי with kee கே מְכַרְתֶּ֥ם yourselves, meh-hahr-TEM மெஹ்-ஹஹ்ர்-TஏM אֹתִ֖י that oh-TEE ஒஹ்-Tஏஏ הֵ֑נָּה ye HAY-na ஃAY-ன כִּ֣י sold kee கே לְמִֽחְיָ֔ה me leh-mee-heh-YA லெஹ்-மே-ஹெஹ்-YA שְׁלָחַ֥נִי hither: sheh-la-HA-nee ஷெஹ்-ல-ஃA-னே אֱלֹהִ֖ים for ay-loh-HEEM அய்-லொஹ்-ஃஏஏM לִפְנֵיכֶֽם׃ God leef-nay-HEM லேf-னய்-ஃஏM -
כִּי these kee கே זֶ֛ה two zeh ழெஹ் שְׁנָתַ֥יִם years sheh-na-TA-yeem ஷெஹ்-ன-TA-யேம் הָֽרָעָ֖ב hath ha-ra-AV ஹ-ர-AV בְּקֶ֣רֶב the beh-KEH-rev பெஹ்-Kஏஃ-ரெவ் הָאָ֑רֶץ famine ha-AH-rets ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ் וְעוֹד֙ been veh-ODE வெஹ்-ஓDஏ חָמֵ֣שׁ in ha-MAYSH ஹ-MAYSஃ שָׁנִ֔ים the sha-NEEM ஷ-ந்ஏஏM אֲשֶׁ֥ר land: uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் אֵין and ane அனெ חָרִ֖ישׁ yet ha-REESH ஹ-ற்ஏஏSஃ וְקָצִּֽיר׃ there veh-koh-TSEER வெஹ்-கொஹ்-TSஏஏற் -
וַיִּשְׁלָחֵ֤נִי God va-yeesh-la-HAY-nee வ-யேஷ்-ல-ஃAY-னே אֱלֹהִים֙ sent ay-loh-HEEM அய்-லொஹ்-ஃஏஏM לִפְנֵיכֶ֔ם me leef-nay-HEM லேf-னய்-ஃஏM לָשׂ֥וּם before la-SOOM ல-SஓஓM לָכֶ֛ם you la-HEM ல-ஃஏM שְׁאֵרִ֖ית to sheh-ay-REET ஷெஹ்-அய்-ற்ஏஏT בָּאָ֑רֶץ preserve ba-AH-rets ப-Aஃ-ரெட்ஸ் וּלְהַֽחֲי֣וֹת you oo-leh-ha-huh-YOTE ஊ-லெஹ்-ஹ-ஹ்உஹ்-YஓTஏ לָכֶ֔ם a la-HEM ல-ஃஏM לִפְלֵיטָ֖ה posterity leef-lay-TA லேf-லய்-TA גְּדֹלָֽה׃ in ɡeh-doh-LA உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A -
וְעַתָּ֗ה now veh-ah-TA வெஹ்-அஹ்-TA לֹֽא it loh லொஹ் אַתֶּ֞ם was ah-TEM அஹ்-TஏM שְׁלַחְתֶּ֤ם not sheh-lahk-TEM ஷெஹ்-லஹ்க்-TஏM אֹתִי֙ you oh-TEE ஒஹ்-Tஏஏ הֵ֔נָּה that HAY-na ஃAY-ன כִּ֖י sent kee கே הָֽאֱלֹהִ֑ים me ha-ay-loh-HEEM ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM וַיְשִׂימֵ֨נִֽי hither, vai-see-MAY-nee வை-ஸே-MAY-னே לְאָ֜ב but leh-AV லெஹ்-AV לְפַרְעֹ֗ה God: leh-fahr-OH லெஹ்-fஅஹ்ர்-ஓஃ וּלְאָדוֹן֙ and oo-leh-ah-DONE ஊ-லெஹ்-அஹ்-Dஓந்ஏ לְכָל he leh-HAHL லெஹ்-ஃAஃள் בֵּית֔וֹ hath bay-TOH பய்-Tஓஃ וּמֹשֵׁ֖ל made oo-moh-SHALE ஊ-மொஹ்-SஃAள்ஏ בְּכָל me beh-HAHL பெஹ்-ஃAஃள் אֶ֥רֶץ a EH-rets ஏஃ-ரெட்ஸ் מִצְרָֽיִם׃ father meets-RA-yeem மேட்ஸ்-ற்A-யேம் -
מַֽהֲרוּ֮ ye, ma-huh-ROO ம-ஹ்உஹ்-ற்ஓஓ וַֽעֲל֣וּ and va-uh-LOO வ-உஹ்-ள்ஓஓ אֶל go el எல் אָבִי֒ up ah-VEE அஹ்-Vஏஏ וַֽאֲמַרְתֶּ֣ם to va-uh-mahr-TEM வ-உஹ்-மஹ்ர்-TஏM אֵלָ֗יו my ay-LAV அய்-ள்AV כֹּ֤ה father, koh கொஹ் אָמַר֙ and ah-MAHR அஹ்-MAஃற் בִּנְךָ֣ say been-HA பேன்-ஃA יוֹסֵ֔ף unto yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ שָׂמַ֧נִי him, sa-MA-nee ஸ-MA-னே אֱלֹהִ֛ים Thus ay-loh-HEEM அய்-லொஹ்-ஃஏஏM לְאָד֖וֹן saith leh-ah-DONE லெஹ்-அஹ்-Dஓந்ஏ לְכָל thy leh-HAHL லெஹ்-ஃAஃள் מִצְרָ֑יִם son meets-RA-yeem மேட்ஸ்-ற்A-யேம் רְדָ֥ה Joseph, reh-DA ரெஹ்-DA אֵלַ֖י God ay-LAI அய்-ள்Aஈ אַֽל hath al அல் תַּעֲמֹֽד׃ made ta-uh-MODE ட-உஹ்-MஓDஏ -
וְיָֽשַׁבְתָּ֣ thou veh-ya-shahv-TA வெஹ்-ய-ஷஹ்வ்-TA בְאֶֽרֶץ shalt veh-EH-rets வெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ் גֹּ֗שֶׁן dwell ɡOH-shen உ0261ஓஃ-ஷென் וְהָיִ֤יתָ in veh-ha-YEE-ta வெஹ்-ஹ-Yஏஏ-ட קָרוֹב֙ the ka-ROVE க-ற்ஓVஏ אֵלַ֔י land ay-LAI அய்-ள்Aஈ אַתָּ֕ה of ah-TA அஹ்-TA וּבָנֶ֖יךָ Goshen, oo-va-NAY-ha ஊ-வ-ந்AY-ஹ וּבְנֵ֣י and oo-veh-NAY ஊ-வெஹ்-ந்AY בָנֶ֑יךָ thou va-NAY-ha வ-ந்AY-ஹ וְצֹֽאנְךָ֥ shalt veh-tsoh-neh-HA வெஹ்-ட்ஸொஹ்-னெஹ்-ஃA וּבְקָֽרְךָ֖ be oo-veh-ka-reh-HA ஊ-வெஹ்-க-ரெஹ்-ஃA וְכָל near veh-HAHL வெஹ்-ஃAஃள் אֲשֶׁר unto uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் לָֽךְ׃ me, lahk லஹ்க் -
וְכִלְכַּלְתִּ֤י there veh-heel-kahl-TEE வெஹ்-ஹேல்-கஹ்ல்-Tஏஏ אֹֽתְךָ֙ will oh-teh-HA ஒஹ்-டெஹ்-ஃA שָׁ֔ם I shahm ஷஹ்ம் כִּי nourish kee கே ע֛וֹד thee; ode ஒடெ חָמֵ֥שׁ for ha-MAYSH ஹ-MAYSஃ שָׁנִ֖ים yet sha-NEEM ஷ-ந்ஏஏM רָעָ֑ב there ra-AV ர-AV פֶּן are pen பென் תִּוָּרֵ֛שׁ five tee-wa-RAYSH டே-வ-ற்AYSஃ אַתָּ֥ה years ah-TA அஹ்-TA וּבֵֽיתְךָ֖ of oo-vay-teh-HA ஊ-வய்-டெஹ்-ஃA וְכָל famine; veh-HAHL வெஹ்-ஃAஃள் אֲשֶׁר lest uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் לָֽךְ׃ thou, lahk லஹ்க் -
וְהִנֵּ֤ה behold, veh-hee-NAY வெஹ்-ஹே-ந்AY עֵֽינֵיכֶם֙ your ay-nay-HEM அய்-னய்-ஃஏM רֹא֔וֹת eyes roh-OTE ரொஹ்-ஓTஏ וְעֵינֵ֖י see, veh-ay-NAY வெஹ்-அய்-ந்AY אָחִ֣י and ah-HEE அஹ்-ஃஏஏ בִנְיָמִ֑ין the veen-ya-MEEN வேன்-ய-Mஏஏந் כִּי eyes kee கே פִ֖י of fee fஈ הַֽמְדַבֵּ֥ר my hahm-da-BARE ஹஹ்ம்-ட-BAற்ஏ אֲלֵיכֶֽם׃ brother uh-lay-HEM உஹ்-லய்-ஃஏM -
וְהִגַּדְתֶּ֣ם ye veh-hee-ɡahd-TEM வெஹ்-ஹே-உ0261அஹ்ட்-TஏM לְאָבִ֗י shall leh-ah-VEE லெஹ்-அஹ்-Vஏஏ אֶת tell et எட் כָּל my kahl கஹ்ல் כְּבוֹדִי֙ father keh-voh-DEE கெஹ்-வொஹ்-Dஏஏ בְּמִצְרַ֔יִם of beh-meets-RA-yeem பெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம் וְאֵ֖ת veh-ATE வெஹ்-ATஏ כָּל all kahl கஹ்ல் אֲשֶׁ֣ר my uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் רְאִיתֶ֑ם glory reh-ee-TEM ரெஹ்-ஈ-TஏM וּמִֽהַרְתֶּ֛ם in oo-mee-hahr-TEM ஊ-மே-ஹஹ்ர்-TஏM וְהֽוֹרַדְתֶּ֥ם Egypt, veh-hoh-rahd-TEM வெஹ்-ஹொஹ்-ரஹ்ட்-TஏM אֶת and et எட் אָבִ֖י of ah-VEE அஹ்-Vஏஏ הֵֽנָּה׃ all HAY-na ஃAY-ன -
וַיִּפֹּ֛ל he va-yee-POLE வ-யே-Pஓள்ஏ עַל fell al அல் צַוְּארֵ֥י upon tsa-weh-RAY ட்ஸ-வெஹ்-ற்AY בִנְיָֽמִן his veen-YA-meen வேன்-YA-மேன் אָחִ֖יו brother ah-HEEOO அஹ்-ஃஏஏஓஓ וַיֵּ֑בְךְּ Benjamin's va-YAY-vek வ-YAY-வெக் וּבִנְיָמִ֔ן neck, oo-veen-ya-MEEN ஊ-வேன்-ய-Mஏஏந் בָּכָ֖ה and ba-HA ப-ஃA עַל wept; al அல் צַוָּארָֽיו׃ and tsa-wa-RAIV ட்ஸ-வ-ற்AஈV -
וַיְנַשֵּׁ֥ק he vai-na-SHAKE வை-ன-SஃAKஏ לְכָל kissed leh-HAHL லெஹ்-ஃAஃள் אֶחָ֖יו all eh-HAV எஹ்-ஃAV וַיֵּ֣בְךְּ his va-YAY-vek வ-YAY-வெக் עֲלֵהֶ֑ם brethren, uh-lay-HEM உஹ்-லய்-ஃஏM וְאַ֣חֲרֵי and veh-AH-huh-ray வெஹ்-Aஃ-ஹ்உஹ்-ரய் כֵ֔ן wept hane ஹனெ דִּבְּר֥וּ upon dee-beh-ROO டே-பெஹ்-ற்ஓஓ אֶחָ֖יו them: eh-HAV எஹ்-ஃAV אִתּֽוֹ׃ and ee-toh ஈ-டொஹ் -
וְהַקֹּ֣ל the veh-ha-KOLE வெஹ்-ஹ-Kஓள்ஏ נִשְׁמַ֗ע fame neesh-MA னேஷ்-MA בֵּ֤ית thereof bate படெ פַּרְעֹה֙ was pahr-OH பஹ்ர்-ஓஃ לֵאמֹ֔ר heard lay-MORE லய்-Mஓற்ஏ בָּ֖אוּ in BA-oo BA-ஊ אֲחֵ֣י Pharaoh's uh-HAY உஹ்-ஃAY יוֹסֵ֑ף house, yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ וַיִּיטַב֙ saying, va-yee-TAHV வ-யே-TAஃV בְּעֵינֵ֣י Joseph's beh-ay-NAY பெஹ்-அய்-ந்AY פַרְעֹ֔ה brethren fahr-OH fஅஹ்ர்-ஓஃ וּבְעֵינֵ֖י are oo-veh-ay-NAY ஊ-வெஹ்-அய்-ந்AY עֲבָדָֽיו׃ come: uh-va-DAIV உஹ்-வ-DAஈV -
וַיֹּ֤אמֶר Pharaoh va-YOH-mer வ-Yஓஃ-மெர் פַּרְעֹה֙ said pahr-OH பஹ்ர்-ஓஃ אֶל unto el எல் יוֹסֵ֔ף Joseph, yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ אֱמֹ֥ר Say ay-MORE அய்-Mஓற்ஏ אֶל unto el எல் אַחֶ֖יךָ thy ah-HAY-ha அஹ்-ஃAY-ஹ זֹ֣את brethren, zote ழொடெ עֲשׂ֑וּ This uh-SOO உஹ்-Sஓஓ טַֽעֲנוּ֙ do ta-uh-NOO ட-உஹ்-ந்ஓஓ אֶת ye; et எட் בְּעִ֣ירְכֶ֔ם lade beh-EE-reh-HEM பெஹ்-ஏஏ-ரெஹ்-ஃஏM וּלְכוּ oo-leh-HOO ஊ-லெஹ்-ஃஓஓ בֹ֖אוּ your VOH-oo Vஓஃ-ஊ אַ֥רְצָה beasts, AR-tsa Aற்-ட்ஸ כְּנָֽעַן׃ and keh-NA-an கெஹ்-ந்A-அன் -
וּקְח֧וּ take oo-keh-HOO ஊ-கெஹ்-ஃஓஓ אֶת et எட் אֲבִיכֶ֛ם your uh-vee-HEM உஹ்-வே-ஃஏM וְאֶת father veh-ET வெஹ்-ஏT בָּֽתֵּיכֶ֖ם and ba-tay-HEM ப-டய்-ஃஏM וּבֹ֣אוּ your oo-VOH-oo ஊ-Vஓஃ-ஊ אֵלָ֑י households, ay-LAI அய்-ள்Aஈ וְאֶתְּנָ֣ה and veh-eh-teh-NA வெஹ்-எஹ்-டெஹ்-ந்A לָכֶ֗ם come la-HEM ல-ஃஏM אֶת unto et எட் טוּב֙ me: toov டோவ் אֶ֣רֶץ and EH-rets ஏஃ-ரெட்ஸ் מִצְרַ֔יִם I meets-RA-yeem மேட்ஸ்-ற்A-யேம் וְאִכְל֖וּ will veh-eek-LOO வெஹ்-ஈக்-ள்ஓஓ אֶת give et எட் חֵ֥לֶב you HAY-lev ஃAY-லெவ் הָאָֽרֶץ׃ ha-AH-rets ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ் -
וְאַתָּ֥ה thou veh-ah-TA வெஹ்-அஹ்-TA צֻוֵּ֖יתָה art tsoo-WAY-ta ட்ஸோ-WAY-ட זֹ֣את commanded, zote ழொடெ עֲשׂ֑וּ this uh-SOO உஹ்-Sஓஓ קְחוּ do keh-HOO கெஹ்-ஃஓஓ לָכֶם֩ ye; la-HEM ல-ஃஏM מֵאֶ֨רֶץ take may-EH-rets மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ் מִצְרַ֜יִם you meets-RA-yeem மேட்ஸ்-ற்A-யேம் עֲגָל֗וֹת wagons uh-ɡa-LOTE உஹ்-உ0261அ-ள்ஓTஏ לְטַפְּכֶם֙ out leh-ta-peh-HEM லெஹ்-ட-பெஹ்-ஃஏM וְלִנְשֵׁיכֶ֔ם of veh-leen-shay-HEM வெஹ்-லேன்-ஷய்-ஃஏM וּנְשָׂאתֶ֥ם the oo-neh-sa-TEM ஊ-னெஹ்-ஸ-TஏM אֶת land et எட் אֲבִיכֶ֖ם of uh-vee-HEM உஹ்-வே-ஃஏM וּבָאתֶֽם׃ Egypt oo-va-TEM ஊ-வ-TஏM -
וְעֵ֣ינְכֶ֔ם regard veh-A-neh-HEM வெஹ்-A-னெஹ்-ஃஏM אַל not al அல் תָּחֹ֖ס your ta-HOSE ட-ஃஓSஏ עַל stuff; al அல் כְּלֵיכֶ֑ם for keh-lay-HEM கெஹ்-லய்-ஃஏM כִּי the kee கே ט֛וּב good toov டோவ் כָּל of kahl கஹ்ல் אֶ֥רֶץ all EH-rets ஏஃ-ரெட்ஸ் מִצְרַ֖יִם the meets-RA-yeem மேட்ஸ்-ற்A-யேம் לָכֶ֥ם land la-HEM ல-ஃஏM הֽוּא׃ of hoo ஹோ -
וַיַּֽעֲשׂוּ the va-YA-uh-soo வ-YA-உஹ்-ஸோ כֵן֙ children hane ஹனெ בְּנֵ֣י of beh-NAY பெஹ்-ந்AY יִשְׂרָאֵ֔ל Israel yees-ra-ALE யேஸ்-ர-Aள்ஏ וַיִּתֵּ֨ן did va-yee-TANE வ-யே-TAந்ஏ לָהֶ֥ם so: la-HEM ல-ஃஏM יוֹסֵ֛ף and yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ עֲגָל֖וֹת Joseph uh-ɡa-LOTE உஹ்-உ0261அ-ள்ஓTஏ עַל gave al அல் פִּ֣י them pee பே פַרְעֹ֑ה wagons, fahr-OH fஅஹ்ர்-ஓஃ וַיִּתֵּ֥ן according va-yee-TANE வ-யே-TAந்ஏ לָהֶ֛ם to la-HEM ல-ஃஏM צֵדָ֖ה the tsay-DA ட்ஸய்-DA לַדָּֽרֶךְ׃ commandment la-DA-rek ல-DA-ரெக் -
לְכֻלָּ֥ם all leh-hoo-LAHM லெஹ்-ஹோ-ள்AஃM נָתַ֛ן of na-TAHN ன-TAஃந் לָאִ֖ישׁ them la-EESH ல-ஏஏSஃ חֲלִפ֣וֹת he huh-lee-FOTE ஹ்உஹ்-லே-FஓTஏ שְׂמָלֹ֑ת gave seh-ma-LOTE ஸெஹ்-ம-ள்ஓTஏ וּלְבִנְיָמִ֤ן each oo-leh-veen-ya-MEEN ஊ-லெஹ்-வேன்-ய-Mஏஏந் נָתַן֙ man na-TAHN ன-TAஃந் שְׁלֹ֣שׁ changes sheh-LOHSH ஷெஹ்-ள்ஓஃSஃ מֵא֣וֹת of may-OTE மய்-ஓTஏ כֶּ֔סֶף raiment; KEH-sef Kஏஃ-ஸெf וְחָמֵ֖שׁ but veh-ha-MAYSH வெஹ்-ஹ-MAYSஃ חֲלִפֹ֥ת to huh-lee-FOTE ஹ்உஹ்-லே-FஓTஏ שְׂמָלֹֽת׃ Benjamin seh-ma-LOTE ஸெஹ்-ம-ள்ஓTஏ -
וּלְאָבִ֞יו to oo-leh-ah-VEEOO ஊ-லெஹ்-அஹ்-Vஏஏஓஓ שָׁלַ֤ח his sha-LAHK ஷ-ள்AஃK כְּזֹאת֙ father keh-ZOTE கெஹ்-ZஓTஏ עֲשָׂרָ֣ה he uh-sa-RA உஹ்-ஸ-ற்A חֲמֹרִ֔ים sent huh-moh-REEM ஹ்உஹ்-மொஹ்-ற்ஏஏM נֹֽשְׂאִ֖ים after noh-seh-EEM னொஹ்-ஸெஹ்-ஏஏM מִטּ֣וּב this MEE-toov Mஏஏ-டோவ் מִצְרָ֑יִם manner; meets-RA-yeem மேட்ஸ்-ற்A-யேம் וְעֶ֣שֶׂר ten veh-EH-ser வெஹ்-ஏஃ-ஸெர் אֲתֹנֹ֡ת asses uh-toh-NOTE உஹ்-டொஹ்-ந்ஓTஏ נֹֽ֠שְׂאֹת laden NOH-seh-ote ந்ஓஃ-ஸெஹ்-ஒடெ בָּ֣ר with bahr பஹ்ர் וָלֶ֧חֶם the va-LEH-hem வ-ள்ஏஃ-ஹெம் וּמָז֛וֹן good oo-ma-ZONE ஊ-ம-Zஓந்ஏ לְאָבִ֖יו things leh-ah-VEEOO லெஹ்-அஹ்-Vஏஏஓஓ לַדָּֽרֶךְ׃ of la-DA-rek ல-DA-ரெக் -
וַיְשַׁלַּ֥ח he vai-sha-LAHK வை-ஷ-ள்AஃK אֶת sent et எட் אֶחָ֖יו eh-HAV எஹ்-ஃAV וַיֵּלֵ֑כוּ his va-yay-LAY-hoo வ-யய்-ள்AY-ஹோ וַיֹּ֣אמֶר brethren va-YOH-mer வ-Yஓஃ-மெர் אֲלֵהֶ֔ם away, uh-lay-HEM உஹ்-லய்-ஃஏM אַֽל and al அல் תִּרְגְּז֖וּ they teer-ɡeh-ZOO டேர்-உ0261எஹ்-Zஓஓ בַּדָּֽרֶךְ׃ departed: ba-DA-rek ப-DA-ரெக் -
וַֽיַּעֲל֖וּ they va-ya-uh-LOO வ-ய-உஹ்-ள்ஓஓ מִמִּצְרָ֑יִם went mee-meets-RA-yeem மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம் וַיָּבֹ֙אוּ֙ up va-ya-VOH-OO வ-ய-Vஓஃ-ஓஓ אֶ֣רֶץ out EH-rets ஏஃ-ரெட்ஸ் כְּנַ֔עַן of keh-NA-an கெஹ்-ந்A-அன் אֶֽל Egypt, el எல் יַעֲקֹ֖ב and ya-uh-KOVE ய-உஹ்-KஓVஏ אֲבִיהֶֽם׃ came uh-vee-HEM உஹ்-வே-ஃஏM -
וַיַּגִּ֨דוּ told va-ya-ɡEE-doo வ-ய-உ0261ஏஏ-டோ ל֜וֹ him, loh லொஹ் לֵאמֹ֗ר saying, lay-MORE லய்-Mஓற்ஏ ע֚וֹד Joseph ode ஒடெ יוֹסֵ֣ף is yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ חַ֔י yet hai ஹை וְכִֽי alive, veh-HEE வெஹ்-ஃஏஏ ה֥וּא and hoo ஹோ מֹשֵׁ֖ל he moh-SHALE மொஹ்-SஃAள்ஏ בְּכָל is beh-HAHL பெஹ்-ஃAஃள் אֶ֣רֶץ governor EH-rets ஏஃ-ரெட்ஸ் מִצְרָ֑יִם over meets-RA-yeem மேட்ஸ்-ற்A-யேம் וַיָּ֣פָג all va-YA-foɡe வ-YA-fஒஉ0261எ לִבּ֔וֹ the LEE-boh ள்ஏஏ-பொஹ் כִּ֥י land kee கே לֹֽא of loh லொஹ் הֶאֱמִ֖ין Egypt. heh-ay-MEEN ஹெஹ்-அய்-Mஏஏந் לָהֶֽם׃ And la-HEM ல-ஃஏM -
וַיְדַבְּר֣וּ they vai-da-beh-ROO வை-ட-பெஹ்-ற்ஓஓ אֵלָ֗יו told ay-LAV அய்-ள்AV אֵ֣ת ate அடெ כָּל him kahl கஹ்ல் דִּבְרֵ֤י deev-RAY டேவ்-ற்AY יוֹסֵף֙ all yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ אֲשֶׁ֣ר the uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் דִּבֶּ֣ר words dee-BER டே-Bஏற் אֲלֵהֶ֔ם of uh-lay-HEM உஹ்-லய்-ஃஏM וַיַּרְא֙ Joseph, va-yahr வ-யஹ்ர் אֶת which et எட் הָ֣עֲגָל֔וֹת he HA-uh-ɡa-LOTE ஃA-உஹ்-உ0261அ-ள்ஓTஏ אֲשֶׁר had uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் שָׁלַ֥ח said sha-LAHK ஷ-ள்AஃK יוֹסֵ֖ף unto yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ לָשֵׂ֣את them: la-SATE ல-SATஏ אֹת֑וֹ and oh-TOH ஒஹ்-Tஓஃ וַתְּחִ֕י when va-teh-HEE வ-டெஹ்-ஃஏஏ ר֖וּחַ he ROO-ak ற்ஓஓ-அக் יַֽעֲקֹ֥ב saw ya-uh-KOVE ய-உஹ்-KஓVஏ אֲבִיהֶֽם׃ uh-vee-HEM உஹ்-வே-ஃஏM -
וַיֹּ֙אמֶר֙ Israel va-YOH-MER வ-Yஓஃ-Mஏற் יִשְׂרָאֵ֔ל said, yees-ra-ALE யேஸ்-ர-Aள்ஏ רַ֛ב It rahv ரஹ்வ் עוֹד is ode ஒடெ יוֹסֵ֥ף enough; yoh-SAFE யொஹ்-SAFஏ בְּנִ֖י Joseph beh-NEE பெஹ்-ந்ஏஏ חָ֑י my hai ஹை אֵֽלְכָ֥ה son ay-leh-HA அய்-லெஹ்-ஃA וְאֶרְאֶ֖נּוּ is veh-er-EH-noo வெஹ்-எர்-ஏஃ-னோ בְּטֶ֥רֶם yet beh-TEH-rem பெஹ்-Tஏஃ-ரெம் אָמֽוּת׃ alive: ah-MOOT அஹ்-MஓஓT
Genesis 45 interlinear in Tamil
Interlinear verses Genesis 45