Interlinear verses Genesis 14
  1. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בִּימֵי֙
    came
    bee-MAY
    பே-MAY
    אַמְרָפֶ֣ל
    to
    am-ra-FEL
    அம்-ர-Fஏள்
    מֶֽלֶךְ
    pass
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    שִׁנְעָ֔ר
    in
    sheen-AR
    ஷேன்-Aற்
    אַרְי֖וֹךְ
    the
    ar-YOKE
    அர்-YஓKஏ
    מֶ֣לֶךְ
    days
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    אֶלָּסָ֑ר
    of
    eh-la-SAHR
    எஹ்-ல-SAஃற்
    כְּדָרְלָעֹ֙מֶר֙
    Amraphel
    keh-dore-la-OH-MER
    கெஹ்-டொரெ-ல-ஓஃ-Mஏற்
    מֶ֣לֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    עֵילָ֔ם
    of
    ay-LAHM
    அய்-ள்AஃM
    וְתִדְעָ֖ל
    Shinar,
    veh-teed-AL
    வெஹ்-டேட்-Aள்
    מֶ֥לֶךְ
    Arioch
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    גּוֹיִֽם׃
    king
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
  2. עָשׂ֣וּ
    these
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    מִלְחָמָ֗ה
    made
    meel-ha-MA
    மேல்-ஹ-MA
    אֶת
    war
    et
    எட்
    בֶּ֙רַע֙
    with
    BEH-RA
    Bஏஃ-ற்A
    מֶ֣לֶךְ
    Bera
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    סְדֹ֔ם
    king
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    וְאֶת
    of
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בִּרְשַׁ֖ע
    Sodom,
    beer-SHA
    பேர்-SஃA
    מֶ֣לֶךְ
    and
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    עֲמֹרָ֑ה
    with
    uh-moh-RA
    உஹ்-மொஹ்-ற்A
    שִׁנְאָ֣ב׀
    Birsha
    sheen-AV
    ஷேன்-AV
    מֶ֣לֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    אַדְמָ֗ה
    of
    ad-MA
    அட்-MA
    וְשֶׁמְאֵ֙בֶר֙
    Gomorrah,
    veh-shem-A-VER
    வெஹ்-ஷெம்-A-Vஏற்
    מֶ֣לֶךְ
    Shinab
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    צְבֹיִ֔ים
    king
    tseh-voh-YEEM
    ட்ஸெஹ்-வொஹ்-YஏஏM
    וּמֶ֥לֶךְ
    of
    oo-MEH-lek
    ஊ-Mஏஃ-லெக்
    בֶּ֖לַע
    Admah,
    BEH-la
    Bஏஃ-ல
    הִיא
    and
    hee
    ஹே
    צֹֽעַר׃
    Shemeber
    TSOH-ar
    TSஓஃ-அர்
  3. כָּל
    these
    kahl
    கஹ்ல்
    אֵ֙לֶּה֙
    were
    A-LEH
    A-ள்ஏஃ
    חָֽבְר֔וּ
    joined
    ha-veh-ROO
    ஹ-வெஹ்-ற்ஓஓ
    אֶל
    together
    el
    எல்
    עֵ֖מֶק
    in
    A-mek
    A-மெக்
    הַשִּׂדִּ֑ים
    the
    ha-see-DEEM
    ஹ-ஸே-DஏஏM
    ה֖וּא
    vale
    hoo
    ஹோ
    יָ֥ם
    of
    yahm
    யஹ்ம்
    הַמֶּֽלַח׃
    Siddim,
    ha-MEH-lahk
    ஹ-Mஏஃ-லஹ்க்
  4. שְׁתֵּ֤ים
    sheh-TAME
    ஷெஹ்-TAMஏ
    עֶשְׂרֵה֙
    years
    es-RAY
    எஸ்-ற்AY
    שָׁנָ֔ה
    they
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    עָֽבְד֖וּ
    served
    ah-veh-DOO
    அஹ்-வெஹ்-Dஓஓ
    אֶת
    et
    எட்
    כְּדָרְלָעֹ֑מֶר
    Chedorlaomer,
    keh-dore-la-OH-mer
    கெஹ்-டொரெ-ல-ஓஃ-மெர்
    וּשְׁלֹשׁ
    and
    oo-sheh-LOHSH
    ஊ-ஷெஹ்-ள்ஓஃSஃ
    עֶשְׂרֵ֥ה
    in
    es-RAY
    எஸ்-ற்AY
    שָׁנָ֖ה
    the
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    מָרָֽדוּ׃
    thirteenth
    ma-ra-DOO
    ம-ர-Dஓஓ
  5. וּבְאַרְבַּע֩
    in
    oo-veh-ar-BA
    ஊ-வெஹ்-அர்-BA
    עֶשְׂרֵ֨ה
    the
    es-RAY
    எஸ்-ற்AY
    שָׁנָ֜ה
    fourteenth
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    בָּ֣א
    ba
    כְדָרְלָעֹ֗מֶר
    year
    heh-dore-la-OH-mer
    ஹெஹ்-டொரெ-ல-ஓஃ-மெர்
    וְהַמְּלָכִים֙
    came
    veh-ha-meh-la-HEEM
    வெஹ்-ஹ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    Chedorlaomer,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אִתּ֔וֹ
    and
    EE-toh
    ஏஏ-டொஹ்
    וַיַּכּ֤וּ
    the
    va-YA-koo
    வ-YA-கோ
    אֶת
    kings
    et
    எட்
    רְפָאִים֙
    that
    reh-fa-EEM
    ரெஹ்-fஅ-ஏஏM
    בְּעַשְׁתְּרֹ֣ת
    were
    beh-ash-teh-ROTE
    பெஹ்-அஷ்-டெஹ்-ற்ஓTஏ
    קַרְנַ֔יִם
    with
    kahr-NA-yeem
    கஹ்ர்-ந்A-யேம்
    וְאֶת
    him,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַזּוּזִ֖ים
    and
    ha-zoo-ZEEM
    ஹ-ழோ-ZஏஏM
    בְּהָ֑ם
    smote
    beh-HAHM
    பெஹ்-ஃAஃM
    וְאֵת֙
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    הָֽאֵימִ֔ים
    the
    ha-ay-MEEM
    ஹ-அய்-MஏஏM
    בְּשָׁוֵ֖ה
    Rephaims
    beh-sha-VAY
    பெஹ்-ஷ-VAY
    קִרְיָתָֽיִם׃
    in
    keer-ya-TA-yeem
    கேர்-ய-TA-யேம்
  6. וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַֽחֹרִ֖י
    Horites
    ha-hoh-REE
    ஹ-ஹொஹ்-ற்ஏஏ
    בְּהַרְרָ֣ם
    in
    beh-hahr-RAHM
    பெஹ்-ஹஹ்ர்-ற்AஃM
    שֵׂעִ֑יר
    their
    say-EER
    ஸய்-ஏஏற்
    עַ֚ד
    mount
    ad
    அட்
    אֵ֣יל
    Seir,
    ale
    அலெ
    פָּארָ֔ן
    unto
    pa-RAHN
    ப-ற்Aஃந்
    אֲשֶׁ֖ר
    El-paran,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עַל
    which
    al
    அல்
    הַמִּדְבָּֽר׃
    is
    ha-meed-BAHR
    ஹ-மேட்-BAஃற்
  7. וַ֠יָּשֻׁבוּ
    they
    VA-ya-shoo-voo
    VA-ய-ஷோ-வோ
    וַיָּבֹ֜אוּ
    returned,
    va-ya-VOH-oo
    வ-ய-Vஓஃ-ஊ
    אֶל
    and
    el
    எல்
    עֵ֤ין
    came
    ane
    அனெ
    מִשְׁפָּט֙
    to
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    הִ֣וא
    En-mishpat,
    heev
    ஹேவ்
    קָדֵ֔שׁ
    which
    ka-DAYSH
    க-DAYSஃ
    וַיַּכּ֕וּ
    is
    va-YA-koo
    வ-YA-கோ
    אֶֽת
    Kadesh,
    et
    எட்
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    שְׂדֵ֖ה
    smote
    seh-DAY
    ஸெஹ்-DAY
    הָעֲמָֽלֵקִ֑י
    ha-uh-ma-lay-KEE
    ஹ-உஹ்-ம-லய்-Kஏஏ
    וְגַם֙
    all
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הָ֣אֱמֹרִ֔י
    country
    HA-ay-moh-REE
    ஃA-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    הַיֹּשֵׁ֖ב
    of
    ha-yoh-SHAVE
    ஹ-யொஹ்-SஃAVஏ
    בְּחַֽצְצֹ֥ן
    the
    beh-hahts-TSONE
    பெஹ்-ஹஹ்ட்ஸ்-TSஓந்ஏ
    תָּמָֽר׃
    Amalekites,
    ta-MAHR
    ட-MAஃற்
  8. וַיֵּצֵ֨א
    there
    va-yay-TSAY
    வ-யய்-TSAY
    מֶֽלֶךְ
    went
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    סְדֹ֜ם
    out
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    וּמֶ֣לֶךְ
    the
    oo-MEH-lek
    ஊ-Mஏஃ-லெக்
    עֲמֹרָ֗ה
    king
    uh-moh-RA
    உஹ்-மொஹ்-ற்A
    וּמֶ֤לֶךְ
    of
    oo-MEH-lek
    ஊ-Mஏஃ-லெக்
    אַדְמָה֙
    Sodom,
    ad-MA
    அட்-MA
    וּמֶ֣לֶךְ
    and
    oo-MEH-lek
    ஊ-Mஏஃ-லெக்
    צְבֹיִ֔ים
    the
    tseh-voh-YEEM
    ட்ஸெஹ்-வொஹ்-YஏஏM
    וּמֶ֥לֶךְ
    king
    oo-MEH-lek
    ஊ-Mஏஃ-லெக்
    בֶּ֖לַע
    of
    BEH-la
    Bஏஃ-ல
    הִוא
    Gomorrah,
    heev
    ஹேவ்
    צֹ֑עַר
    and
    TSOH-ar
    TSஓஃ-அர்
    וַיַּֽעַרְכ֤וּ
    the
    va-ya-ar-HOO
    வ-ய-அர்-ஃஓஓ
    אִתָּם֙
    king
    ee-TAHM
    ஈ-TAஃM
    מִלְחָמָ֔ה
    of
    meel-ha-MA
    மேல்-ஹ-MA
    בְּעֵ֖מֶק
    Admah,
    beh-A-mek
    பெஹ்-A-மெக்
    הַשִּׂדִּֽים׃
    and
    ha-see-DEEM
    ஹ-ஸே-DஏஏM
  9. אֵ֣ת
    Chedorlaomer
    ate
    அடெ
    כְּדָרְלָעֹ֜מֶר
    the
    keh-dore-la-OH-mer
    கெஹ்-டொரெ-ல-ஓஃ-மெர்
    מֶ֣לֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    עֵילָ֗ם
    of
    ay-LAHM
    அய்-ள்AஃM
    וְתִדְעָל֙
    Elam,
    veh-teed-AL
    வெஹ்-டேட்-Aள்
    מֶ֣לֶךְ
    and
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    גּוֹיִ֔ם
    with
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    וְאַמְרָפֶל֙
    Tidal
    veh-am-ra-FEL
    வெஹ்-அம்-ர-Fஏள்
    מֶ֣לֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    שִׁנְעָ֔ר
    of
    sheen-AR
    ஷேன்-Aற்
    וְאַרְי֖וֹךְ
    nations,
    veh-ar-YOKE
    வெஹ்-அர்-YஓKஏ
    מֶ֣לֶךְ
    and
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    אֶלָּסָ֑ר
    Amraphel
    eh-la-SAHR
    எஹ்-ல-SAஃற்
    אַרְבָּעָ֥ה
    king
    ar-ba-AH
    அர்-ப-Aஃ
    מְלָכִ֖ים
    of
    meh-la-HEEM
    மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    אֶת
    Shinar,
    et
    எட்
    הַֽחֲמִשָּֽׁה׃
    and
    HA-huh-mee-SHA
    ஃA-ஹ்உஹ்-மே-SஃA
  10. וְעֵ֣מֶק
    the
    veh-A-mek
    வெஹ்-A-மெக்
    הַשִׂדִּ֗ים
    vale
    ha-see-DEEM
    ஹ-ஸே-DஏஏM
    בֶּֽאֱרֹ֤ת
    of
    beh-ay-ROTE
    பெஹ்-அய்-ற்ஓTஏ
    בֶּֽאֱרֹת֙
    Siddim
    beh-ay-ROTE
    பெஹ்-அய்-ற்ஓTஏ
    חֵמָ֔ר
    was
    hay-MAHR
    ஹய்-MAஃற்
    וַיָּנֻ֛סוּ
    full
    va-ya-NOO-soo
    வ-ய-ந்ஓஓ-ஸோ
    מֶֽלֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    סְדֹ֥ם
    slimepits;
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    וַֽעֲמֹרָ֖ה
    va-uh-moh-RA
    வ-உஹ்-மொஹ்-ற்A
    וַיִּפְּלוּ
    and
    va-yee-peh-LOO
    வ-யே-பெஹ்-ள்ஓஓ
    שָׁ֑מָּה
    the
    SHA-ma
    SஃA-ம
    וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים
    kings
    veh-ha-neesh-ah-REEM
    வெஹ்-ஹ-னேஷ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    הֶ֥רָה
    of
    HEH-ra
    ஃஏஃ-ர
    נָּֽסוּ׃
    Sodom
    na-SOO
    ன-Sஓஓ
  11. וַ֠יִּקְחוּ
    they
    VA-yeek-hoo
    VA-யேக்-ஹோ
    אֶת
    took
    et
    எட்
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    רְכֻ֨שׁ
    all
    reh-HOOSH
    ரெஹ்-ஃஓஓSஃ
    סְדֹ֧ם
    the
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    וַֽעֲמֹרָ֛ה
    goods
    va-uh-moh-RA
    வ-உஹ்-மொஹ்-ற்A
    וְאֶת
    of
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    Sodom
    kahl
    கஹ்ல்
    אָכְלָ֖ם
    and
    oke-LAHM
    ஒகெ-ள்AஃM
    וַיֵּלֵֽכוּ׃
    Gomorrah,
    va-yay-lay-HOO
    வ-யய்-லய்-ஃஓஓ
  12. וַיִּקְח֨וּ
    they
    va-yeek-HOO
    வ-யேக்-ஃஓஓ
    אֶת
    took
    et
    எட்
    ל֧וֹט
    lote
    லொடெ
    וְאֶת
    Lot,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    רְכֻשׁ֛וֹ
    Abram's
    reh-hoo-SHOH
    ரெஹ்-ஹோ-Sஃஓஃ
    בֶּן
    brother's
    ben
    பென்
    אֲחִ֥י
    son,
    uh-HEE
    உஹ்-ஃஏஏ
    אַבְרָ֖ם
    who
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    וַיֵּלֵ֑כוּ
    dwelt
    va-yay-LAY-hoo
    வ-யய்-ள்AY-ஹோ
    וְה֥וּא
    in
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    יֹשֵׁ֖ב
    Sodom,
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    בִּסְדֹֽם׃
    and
    bees-DOME
    பேஸ்-DஓMஏ
  13. וַיָּבֹא֙
    there
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    הַפָּלִ֔יט
    came
    ha-pa-LEET
    ஹ-ப-ள்ஏஏT
    וַיַּגֵּ֖ד
    one
    va-ya-ɡADE
    வ-ய-உ0261ADஏ
    לְאַבְרָ֣ם
    that
    leh-av-RAHM
    லெஹ்-அவ்-ற்AஃM
    הָֽעִבְרִ֑י
    had
    ha-eev-REE
    ஹ-ஈவ்-ற்ஏஏ
    וְהוּא֩
    escaped,
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    שֹׁכֵ֨ן
    and
    shoh-HANE
    ஷொஹ்-ஃAந்ஏ
    בְּאֵֽלֹנֵ֜י
    told
    beh-ay-loh-NAY
    பெஹ்-அய்-லொஹ்-ந்AY
    מַמְרֵ֣א
    Abram
    mahm-RAY
    மஹ்ம்-ற்AY
    הָֽאֱמֹרִ֗י
    the
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    אֲחִ֤י
    Hebrew;
    uh-HEE
    உஹ்-ஃஏஏ
    אֶשְׁכֹּל֙
    for
    esh-KOLE
    எஷ்-Kஓள்ஏ
    וַֽאֲחִ֣י
    he
    va-uh-HEE
    வ-உஹ்-ஃஏஏ
    עָנֵ֔ר
    dwelt
    ah-NARE
    அஹ்-ந்Aற்ஏ
    וְהֵ֖ם
    in
    veh-HAME
    வெஹ்-ஃAMஏ
    בַּֽעֲלֵ֥י
    the
    ba-uh-LAY
    ப-உஹ்-ள்AY
    בְרִית
    plain
    veh-REET
    வெஹ்-ற்ஏஏT
    אַבְרָֽם׃
    of
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
  14. וַיִּשְׁמַ֣ע
    when
    va-yeesh-MA
    வ-யேஷ்-MA
    אַבְרָ֔ם
    Abram
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    כִּ֥י
    heard
    kee
    கே
    נִשְׁבָּ֖ה
    that
    neesh-BA
    னேஷ்-BA
    אָחִ֑יו
    his
    ah-HEEOO
    அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    וַיָּ֨רֶק
    brother
    va-YA-rek
    வ-YA-ரெக்
    אֶת
    was
    et
    எட்
    חֲנִיכָ֜יו
    taken
    huh-nee-HAV
    ஹ்உஹ்-னே-ஃAV
    יְלִידֵ֣י
    captive,
    yeh-lee-DAY
    யெஹ்-லே-DAY
    בֵית֗וֹ
    he
    vay-TOH
    வய்-Tஓஃ
    שְׁמֹנָ֤ה
    armed
    sheh-moh-NA
    ஷெஹ்-மொஹ்-ந்A
    עָשָׂר֙
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    וּשְׁלֹ֣שׁ
    his
    oo-sheh-LOHSH
    ஊ-ஷெஹ்-ள்ஓஃSஃ
    מֵא֔וֹת
    trained
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    וַיִּרְדֹּ֖ף
    servants,
    va-yeer-DOFE
    வ-யேர்-DஓFஏ
    עַד
    born
    ad
    அட்
    דָּֽן׃
    in
    dahn
    டஹ்ன்
  15. וַיֵּֽחָלֵ֨ק
    he
    va-yay-ha-LAKE
    வ-யய்-ஹ-ள்AKஏ
    עֲלֵיהֶ֧ם׀
    divided
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לַ֛יְלָה
    himself
    LA-la
    ள்A-ல
    ה֥וּא
    against
    hoo
    ஹோ
    וַֽעֲבָדָ֖יו
    them,
    va-uh-va-DAV
    வ-உஹ்-வ-DAV
    וַיַּכֵּ֑ם
    he
    va-ya-KAME
    வ-ய-KAMஏ
    וַֽיִּרְדְּפֵם֙
    and
    va-yeer-deh-FAME
    வ-யேர்-டெஹ்-FAMஏ
    עַד
    his
    ad
    அட்
    חוֹבָ֔ה
    servants,
    hoh-VA
    ஹொஹ்-VA
    אֲשֶׁ֥ר
    by
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    מִשְּׂמֹ֖אל
    night,
    mee-seh-MOLE
    மே-ஸெஹ்-Mஓள்ஏ
    לְדַמָּֽשֶׂק׃
    and
    leh-da-MA-sek
    லெஹ்-ட-MA-ஸெக்
  16. וַיָּ֕שֶׁב
    he
    va-YA-shev
    வ-YA-ஷெவ்
    אֵ֖ת
    brought
    ate
    அடெ
    כָּל
    back
    kahl
    கஹ்ல்
    הָֽרְכֻ֑שׁ
    ha-reh-HOOSH
    ஹ-ரெஹ்-ஃஓஓSஃ
    וְגַם֩
    all
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֶת
    the
    et
    எட்
    ל֨וֹט
    goods,
    lote
    லொடெ
    אָחִ֤יו
    and
    ah-HEEOO
    அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    וּרְכֻשׁוֹ֙
    also
    oo-reh-hoo-SHOH
    ஊ-ரெஹ்-ஹோ-Sஃஓஃ
    הֵשִׁ֔יב
    brought
    hay-SHEEV
    ஹய்-SஃஏஏV
    וְגַ֥ם
    again
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֶת
    his
    et
    எட்
    הַנָּשִׁ֖ים
    brother
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הָעָֽם׃
    Lot,
    ha-AM
    ஹ-AM
  17. וַיֵּצֵ֣א
    the
    va-yay-TSAY
    வ-யய்-TSAY
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    סְדֹם֮
    of
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    לִקְרָאתוֹ֒
    Sodom
    leek-ra-TOH
    லேக்-ர-Tஓஃ
    אַֽחֲרֵ֣י
    went
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    שׁוּב֗וֹ
    out
    shoo-VOH
    ஷோ-Vஓஃ
    מֵֽהַכּוֹת֙
    to
    may-ha-KOTE
    மய்-ஹ-KஓTஏ
    אֶת
    meet
    et
    எட்
    כְּדָרְלָעֹ֔מֶר
    him
    וְאֶת
    after
    keh-dore-la-OH-mer
    கெஹ்-டொரெ-ல-ஓஃ-மெர்
    הַמְּלָכִ֖ים
    his
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אֲשֶׁ֣ר
    return
    ha-meh-la-HEEM
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    אִתּ֑וֹ
    from
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֶל
    the
    EE-toh
    ஏஏ-டொஹ்
    עֵ֣מֶק
    slaughter
    el
    எல்
    שָׁוֵ֔ה
    of
    A-mek
    A-மெக்
    ה֖וּא
    sha-VAY
    ஷ-VAY
    עֵ֥מֶק
    Chedorlaomer,
    hoo
    ஹோ
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    and
    A-mek
    A-மெக்
  18. וּמַלְכִּי
    Melchizedek
    oo-mahl-KEE
    ஊ-மஹ்ல்-Kஏஏ
    צֶ֙דֶק֙
    king
    TSEH-DEK
    TSஏஃ-DஏK
    מֶ֣לֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    שָׁלֵ֔ם
    Salem
    sha-LAME
    ஷ-ள்AMஏ
    הוֹצִ֖יא
    brought
    hoh-TSEE
    ஹொஹ்-TSஏஏ
    לֶ֣חֶם
    forth
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    וָיָ֑יִן
    bread
    va-YA-yeen
    வ-YA-யேன்
    וְה֥וּא
    and
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    כֹהֵ֖ן
    wine:
    hoh-HANE
    ஹொஹ்-ஃAந்ஏ
    לְאֵ֥ל
    and
    leh-ALE
    லெஹ்-Aள்ஏ
    עֶלְיֽוֹן׃
    he
    el-YONE
    எல்-Yஓந்ஏ
  19. וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ
    he
    va-vore-HAY-hoo
    வ-வொரெ-ஃAY-ஹோ
    וַיֹּאמַ֑ר
    blessed
    va-yoh-MAHR
    வ-யொஹ்-MAஃற்
    בָּר֤וּךְ
    him,
    ba-ROOK
    ப-ற்ஓஓK
    אַבְרָם֙
    and
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    לְאֵ֣ל
    said,
    leh-ALE
    லெஹ்-Aள்ஏ
    עֶלְי֔וֹן
    Blessed
    el-YONE
    எல்-Yஓந்ஏ
    קֹנֵ֖ה
    be
    koh-NAY
    கொஹ்-ந்AY
    שָׁמַ֥יִם
    Abram
    sha-MA-yeem
    ஷ-MA-யேம்
    וָאָֽרֶץ׃
    of
    va-AH-rets
    வ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  20. וּבָרוּךְ֙
    blessed
    oo-va-rook
    ஊ-வ-ரோக்
    אֵ֣ל
    be
    ale
    அலெ
    עֶלְי֔וֹן
    the
    el-YONE
    எல்-Yஓந்ஏ
    אֲשֶׁר
    most
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    מִגֵּ֥ן
    high
    mee-ɡANE
    மே-உ0261Aந்ஏ
    צָרֶ֖יךָ
    God,
    tsa-RAY-ha
    ட்ஸ-ற்AY-ஹ
    בְּיָדֶ֑ךָ
    which
    beh-ya-DEH-ha
    பெஹ்-ய-Dஏஃ-ஹ
    וַיִּתֶּן
    hath
    va-yee-TEN
    வ-யே-Tஏந்
    ל֥וֹ
    delivered
    loh
    லொஹ்
    מַֽעֲשֵׂ֖ר
    thine
    ma-uh-SARE
    ம-உஹ்-SAற்ஏ
    מִכֹּֽל׃
    enemies
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
  21. וַיֹּ֥אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    סְדֹ֖ם
    of
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    אֶל
    Sodom
    el
    எல்
    אַבְרָ֑ם
    said
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    תֶּן
    unto
    ten
    டென்
    לִ֣י
    Abram,
    lee
    லே
    הַנֶּ֔פֶשׁ
    Give
    ha-NEH-fesh
    ஹ-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    וְהָֽרְכֻ֖שׁ
    me
    veh-ha-reh-HOOSH
    வெஹ்-ஹ-ரெஹ்-ஃஓஓSஃ
    קַֽח
    the
    kahk
    கஹ்க்
    לָֽךְ׃
    persons,
    lahk
    லஹ்க்
  22. וַיֹּ֥אמֶר
    Abram
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אַבְרָ֖ם
    said
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    אֶל
    to
    el
    எல்
    מֶ֣לֶךְ
    the
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    סְדֹ֑ם
    king
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    הֲרִמֹ֨תִי
    of
    huh-ree-MOH-tee
    ஹ்உஹ்-ரே-Mஓஃ-டே
    יָדִ֤י
    Sodom,
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    אֶל
    I
    el
    எல்
    יְהוָה֙
    have
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵ֣ל
    lift
    ale
    அலெ
    עֶלְי֔וֹן
    up
    el-YONE
    எல்-Yஓந்ஏ
    קֹנֵ֖ה
    mine
    koh-NAY
    கொஹ்-ந்AY
    שָׁמַ֥יִם
    hand
    sha-MA-yeem
    ஷ-MA-யேம்
    וָאָֽרֶץ׃
    unto
    va-AH-rets
    வ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  23. אִם
    I
    eem
    ஈம்
    מִחוּט֙
    will
    mee-HOOT
    மே-ஃஓஓT
    וְעַ֣ד
    not
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    שְׂרֽוֹךְ
    take
    seh-ROKE
    ஸெஹ்-ற்ஓKஏ
    נַ֔עַל
    from
    NA-al
    ந்A-அல்
    וְאִם
    a
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    אֶקַּ֖ח
    thread
    eh-KAHK
    எஹ்-KAஃK
    מִכָּל
    even
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    אֲשֶׁר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לָ֑ךְ
    a
    lahk
    லஹ்க்
    וְלֹ֣א
    shoelatchet,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תֹאמַ֔ר
    toh-MAHR
    டொஹ்-MAஃற்
    אֲנִ֖י
    and
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    הֶֽעֱשַׁ֥רְתִּי
    that
    heh-ay-SHAHR-tee
    ஹெஹ்-அய்-SஃAஃற்-டே
    אֶת
    I
    et
    எட்
    אַבְרָֽם׃
    will
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
  24. בִּלְעָדַ֗י
    only
    beel-ah-DAI
    பேல்-அஹ்-DAஈ
    רַ֚ק
    that
    rahk
    ரஹ்க்
    אֲשֶׁ֣ר
    which
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָֽכְל֣וּ
    the
    ah-heh-LOO
    அஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    הַנְּעָרִ֔ים
    young
    ha-neh-ah-REEM
    ஹ-னெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    וְחֵ֙לֶק֙
    men
    veh-HAY-LEK
    வெஹ்-ஃAY-ள்ஏK
    הָֽאֲנָשִׁ֔ים
    have
    ha-uh-na-SHEEM
    ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    eaten,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הָֽלְכ֖וּ
    and
    ha-leh-HOO
    ஹ-லெஹ்-ஃஓஓ
    אִתִּ֑י
    the
    ee-TEE
    ஈ-Tஏஏ
    עָנֵר֙
    portion
    ah-NARE
    அஹ்-ந்Aற்ஏ
    אֶשְׁכֹּ֣ל
    of
    esh-KOLE
    எஷ்-Kஓள்ஏ
    וּמַמְרֵ֔א
    the
    oo-mahm-RAY
    ஊ-மஹ்ம்-ற்AY
    הֵ֖ם
    men
    hame
    ஹமெ
    יִקְח֥וּ
    which
    yeek-HOO
    யேக்-ஃஓஓ
    חֶלְקָֽם׃
    went
    hel-KAHM
    ஹெல்-KAஃM