Interlinear verses Galatians 6
  1. Ἀδελφοί
    if
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    ἐὰν
    a
    ay-AN
    அய்-Aந்
    καὶ
    man
    kay
    கய்
    προληφθῇ
    be
    proh-lay-FTHAY
    ப்ரொஹ்-லய்-FTஃAY
    ἄνθρωπος
    overtaken
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ἔν
    in
    ane
    அனெ
    τινι
    a
    tee-nee
    டே-னே
    παραπτώματι
    fault,
    pa-ra-PTOH-ma-tee
    ப-ர-PTஓஃ-ம-டே
    ὑμεῖς
    ye
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    οἱ
    which
    oo
    πνευματικοὶ
    are
    pnave-ma-tee-KOO
    ப்னவெ-ம-டே-Kஓஓ
    καταρτίζετε
    spiritual,
    ka-tahr-TEE-zay-tay
    க-டஹ்ர்-Tஏஏ-ழய்-டய்
    τὸν
    restore
    tone
    டொனெ
    τοιοῦτον
    too-OO-tone
    டோ-ஓஓ-டொனெ
    ἐν
    such
    ane
    அனெ
    πνεύματι
    an
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    πρᾳότητος,
    one
    pra-OH-tay-tose
    ப்ர-ஓஃ-டய்-டொஸெ
    σκοπῶν
    in
    skoh-PONE
    ஸ்கொஹ்-Pஓந்ஏ
    σεαυτόν
    the
    say-af-TONE
    ஸய்-அf-Tஓந்ஏ
    μὴ
    spirit
    may
    மய்
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    σὺ
    meekness;
    syoo
    ஸ்யோ
    πειρασθῇς
    considering
    pee-ra-STHASE
    பே-ர-STஃASஏ
  2. Ἀλλήλων
    ye
    al-LAY-lone
    அல்-ள்AY-லொனெ
    τὰ
    one
    ta
    βάρη
    another's
    VA-ray
    VA-ரய்
    βαστάζετε
    va-STA-zay-tay
    வ-STA-ழய்-டய்
    καὶ
    burdens,
    kay
    கய்
    οὕτως
    and
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἀναπληρώσατε
    so
    ah-na-play-ROH-sa-tay
    அஹ்-ன-ப்லய்-ற்ஓஃ-ஸ-டய்
    τὸν
    fulfil
    tone
    டொனெ
    νόμον
    the
    NOH-mone
    ந்ஓஃ-மொனெ
    τοῦ
    law
    too
    டோ
    Χριστοῦ
    of
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
  3. εἰ
    if
    ee
    γὰρ
    a
    gahr
    கஹ்ர்
    δοκεῖ
    man
    thoh-KEE
    தொஹ்-Kஏஏ
    τις
    think
    tees
    டேஸ்
    εἶναί
    himself
    EE-NAY
    ஏஏ-ந்AY
    τι
    to
    tee
    டே
    μηδὲν
    be
    may-THANE
    மய்-TஃAந்ஏ
    ὤν
    something,
    one
    ஒனெ
    ἑαυτόν
    when
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    φρεναπατᾷ
    he
    fray-na-pa-TA
    fரய்-ன-ப-TA
  4. τὸ
    But
    toh
    டொஹ்
    δὲ
    let
    thay
    தய்
    ἔργον
    every
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    ἑαυτοῦ
    man
    ay-af-TOO
    அய்-அf-Tஓஓ
    δοκιμαζέτω
    prove
    thoh-kee-ma-ZAY-toh
    தொஹ்-கே-ம-ZAY-டொஹ்
    ἕκαστος
    his
    AKE-ah-stose
    AKஏ-அஹ்-ஸ்டொஸெ
    καὶ
    own
    kay
    கய்
    τότε
    work,
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    ἑαυτὸν
    then
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    μόνον
    shall
    MOH-none
    Mஓஃ-னொனெ
    τὸ
    he
    toh
    டொஹ்
    καύχημα
    have
    KAF-hay-ma
    KAF-ஹய்-ம
    ἕξει
    AYKS-ee
    AYKS-ஈ
    καὶ
    rejoicing
    kay
    கய்
    οὐκ
    in
    ook
    ஊக்
    εἰς
    himself
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    alone,
    tone
    டொனெ
    ἕτερον·
    and
    AY-tay-rone
    AY-டய்-ரொனெ
  5. ἕκαστος
    every
    AKE-ah-stose
    AKஏ-அஹ்-ஸ்டொஸெ
    γὰρ
    man
    gahr
    கஹ்ர்
    τὸ
    shall
    toh
    டொஹ்
    ἴδιον
    bear
    EE-thee-one
    ஏஏ-தே-ஒனெ
    φορτίον
    fore-TEE-one
    fஒரெ-Tஏஏ-ஒனெ
    βαστάσει
    his
    va-STA-see
    வ-STA-ஸே
  6. Κοινωνείτω
    Let
    koo-noh-NEE-toh
    கோ-னொஹ்-ந்ஏஏ-டொஹ்
    δὲ
    him
    thay
    தய்
    that
    oh
    ஒஹ்
    κατηχούμενος
    is
    ka-tay-HOO-may-nose
    க-டய்-ஃஓஓ-மய்-னொஸெ
    τὸν
    taught
    tone
    டொனெ
    λόγον
    in
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    κατηχοῦντι
    word
    ka-tay-HOON-tee
    க-டய்-ஃஓஓந்-டே
    ἐν
    communicate
    ane
    அனெ
    πᾶσιν
    unto
    PA-seen
    PA-ஸேன்
    ἀγαθοῖς
    him
    ah-ga-THOOS
    அஹ்-க-TஃஓஓS
  7. Μὴ
    not
    may
    மய்
    πλανᾶσθε
    deceived;
    pla-NA-sthay
    ப்ல-ந்A-ஸ்தய்
    θεὸς
    God
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    οὐ
    is
    oo
    μυκτηρίζεται
    not
    myook-tay-REE-zay-tay
    ம்யோக்-டய்-ற்ஏஏ-ழய்-டய்
    mocked:
    oh
    ஒஹ்
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐὰν
    whatsoever
    ay-AN
    அய்-Aந்
    σπείρῃ
    SPEE-ray
    SPஏஏ-ரய்
    ἄνθρωπος
    a
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    τοῦτο
    man
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    καὶ
    soweth,
    kay
    கய்
    θερίσει·
    that
    thay-REE-see
    தய்-ற்ஏஏ-ஸே
  8. ὅτι
    he
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    that
    oh
    ஒஹ்
    σπείρων
    soweth
    SPEE-rone
    SPஏஏ-ரொனெ
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    his
    tane
    டனெ
    σάρκα
    SAHR-ka
    SAஃற்-க
    ἑαυτοῦ
    flesh
    ay-af-TOO
    அய்-அf-Tஓஓ
    ἐκ
    shall
    ake
    அகெ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    σαρκὸς
    the
    sahr-KOSE
    ஸஹ்ர்-KஓSஏ
    θερίσει
    flesh
    thay-REE-see
    தய்-ற்ஏஏ-ஸே
    φθοράν
    reap
    fthoh-RAHN
    fதொஹ்-ற்Aஃந்
    corruption;
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    but
    thay
    தய்
    σπείρων
    he
    SPEE-rone
    SPஏஏ-ரொனெ
    εἰς
    that
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    soweth
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    to
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    ἐκ
    the
    ake
    அகெ
    τοῦ
    Spirit
    too
    டோ
    πνεύματος
    shall
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    θερίσει
    of
    thay-REE-see
    தய்-ற்ஏஏ-ஸே
    ζωὴν
    the
    zoh-ANE
    ழொஹ்-Aந்ஏ
    αἰώνιον
    Spirit
    ay-OH-nee-one
    அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ
  9. τὸ
    And
    toh
    டொஹ்
    δὲ
    let
    thay
    தய்
    καλὸν
    us
    ka-LONE
    க-ள்ஓந்ஏ
    ποιοῦντες
    not
    poo-OON-tase
    போ-ஓஓந்-டஸெ
    μὴ
    be
    may
    மய்
    ἐκκακῶμεν·
    weary
    ake-ka-KOH-mane
    அகெ-க-Kஓஃ-மனெ
    καιρῷ
    in
    kay-ROH
    கய்-ற்ஓஃ
    γὰρ
    well
    gahr
    கஹ்ர்
    ἰδίῳ
    doing:
    ee-THEE-oh
    ஈ-Tஃஏஏ-ஒஹ்
    θερίσομεν
    for
    thay-REE-soh-mane
    தய்-ற்ஏஏ-ஸொஹ்-மனெ
    μὴ
    in
    may
    மய்
    ἐκλυόμενοι
    due
    ake-lyoo-OH-may-noo
    அகெ-ல்யோ-ஓஃ-மய்-னோ
  10. ἄρα
    we
    AH-ra
    Aஃ-ர
    οὖν
    have
    oon
    ஊன்
    ὡς
    therefore
    ose
    ஒஸெ
    καιρὸν
    kay-RONE
    கய்-ற்ஓந்ஏ
    ἔχομεν
    opportunity,
    A-hoh-mane
    A-ஹொஹ்-மனெ
    ἐργαζώμεθα
    let
    are-ga-ZOH-may-tha
    அரெ-க-Zஓஃ-மய்-த
    τὸ
    us
    toh
    டொஹ்
    ἀγαθὸν
    do
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    πρὸς
    prose
    ப்ரொஸெ
    πάντας
    good
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    μάλιστα
    unto
    MA-lee-sta
    MA-லே-ஸ்ட
    δὲ
    all
    thay
    தய்
    πρὸς
    men,
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    οἰκείους
    especially
    oo-KEE-oos
    ஊ-Kஏஏ-ஊஸ்
    τῆς
    unto
    tase
    டஸெ
    πίστεως
    them
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
  11. Ἴδετε
    see
    EE-thay-tay
    ஏஏ-தய்-டய்
    πηλίκοις
    how
    pay-LEE-koos
    பய்-ள்ஏஏ-கோஸ்
    ὑμῖν
    large
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    γράμμασιν
    a
    GRAHM-ma-seen
    Gற்AஃM-ம-ஸேன்
    ἔγραψα
    letter
    A-gra-psa
    A-க்ர-ப்ஸ
    τῇ
    I
    tay
    டய்
    ἐμῇ
    have
    ay-MAY
    அய்-MAY
    χειρί
    written
    hee-REE
    ஹே-ற்ஏஏ
  12. ὅσοι
    many
    OH-soo
    ஓஃ-ஸோ
    θέλουσιν
    as
    THAY-loo-seen
    TஃAY-லோ-ஸேன்
    εὐπροσωπῆσαι
    desire
    afe-proh-soh-PAY-say
    அfஎ-ப்ரொஹ்-ஸொஹ்-PAY-ஸய்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    σαρκί
    make
    sahr-KEE
    ஸஹ்ர்-Kஏஏ
    οὗτοι
    a
    OO-too
    ஓஓ-டோ
    ἀναγκάζουσιν
    fair
    ah-nahng-KA-zoo-seen
    அஹ்-னஹ்ன்க்-KA-ழோ-ஸேன்
    ὑμᾶς
    shew
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    περιτέμνεσθαι
    in
    pay-ree-TAME-nay-sthay
    பய்-ரே-TAMஏ-னய்-ஸ்தய்
    μόνον
    the
    MOH-none
    Mஓஃ-னொனெ
    ἵνα
    flesh,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    they
    may
    மய்
    τῷ
    constrain
    toh
    டொஹ்
    σταυρῷ
    you
    sta-ROH
    ஸ்ட-ற்ஓஃ
    τοῦ
    to
    too
    டோ
    Χριστοῦ
    be
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    διώκωνται
    circumcised;
    thee-OH-kone-tay
    தே-ஓஃ-கொனெ-டய்
  13. οὐδὲ
    neither
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    γὰρ
    they
    gahr
    கஹ்ர்
    οἱ
    themselves
    oo
    περιτεμνόμενοι
    who
    pay-ree-tame-NOH-may-noo
    பய்-ரே-டமெ-ந்ஓஃ-மய்-னோ
    αὐτοὶ
    are
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    νόμον
    circumcised
    NOH-mone
    ந்ஓஃ-மொனெ
    φυλάσσουσιν
    keep
    fyoo-LAHS-soo-seen
    fயோ-ள்AஃS-ஸோ-ஸேன்
    ἀλλὰ
    the
    al-LA
    அல்-ள்A
    θέλουσιν
    law;
    THAY-loo-seen
    TஃAY-லோ-ஸேன்
    ὑμᾶς
    but
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    περιτέμνεσθαι
    desire
    pay-ree-TAME-nay-sthay
    பய்-ரே-TAMஏ-னய்-ஸ்தய்
    ἵνα
    to
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἐν
    have
    ane
    அனெ
    τῇ
    you
    tay
    டய்
    ὑμετέρᾳ
    circumcised,
    yoo-may-TAY-ra
    யோ-மய்-TAY-ர
    σαρκὶ
    that
    sahr-KEE
    ஸஹ்ர்-Kஏஏ
    καυχήσωνται
    they
    kaf-HAY-sone-tay
    கf-ஃAY-ஸொனெ-டய்
  14. ἐμοὶ
    God
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    δὲ
    forbid
    thay
    தய்
    μὴ
    may
    மய்
    γένοιτο
    that
    GAY-noo-toh
    GAY-னோ-டொஹ்
    καυχᾶσθαι
    I
    kaf-HA-sthay
    கf-ஃA-ஸ்தய்
    εἰ
    should
    ee
    μὴ
    glory,
    may
    மய்
    ἐν
    ane
    அனெ
    τῷ
    save
    toh
    டொஹ்
    σταυρῷ
    in
    sta-ROH
    ஸ்ட-ற்ஓஃ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    κυρίου
    cross
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἡμῶν
    of
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    our
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Lord
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    δι'
    Jesus
    thee
    தே
    οὗ
    Christ,
    oo
    ἐμοὶ
    by
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    κόσμος
    whom
    KOH-smose
    Kஓஃ-ஸ்மொஸெ
    ἐσταύρωται
    the
    ay-STA-roh-tay
    அய்-STA-ரொஹ்-டய்
    κἀγὼ
    world
    ka-GOH
    க-Gஓஃ
    τῷ
    is
    toh
    டொஹ்
    κόσμῳ
    crucified
    KOH-smoh
    Kஓஃ-ஸ்மொஹ்
  15. ἐν
    in
    ane
    அனெ
    γὰρ
    Christ
    gahr
    கஹ்ர்
    Χριστῷ
    Jesus
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    Ἰησοῦ
    neither
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    οὔτε
    circumcision
    OO-tay
    ஓஓ-டய்
    περιτομή
    availeth
    pay-ree-toh-MAY
    பய்-ரே-டொஹ்-MAY
    τί
    any
    tee
    டே
    ἰσχύει,
    thing,
    ee-SKYOO-ee
    ஈ-SKYஓஓ-ஈ
    οὔτε
    nor
    OO-tay
    ஓஓ-டய்
    ἀκροβυστία
    uncircumcision,
    ah-kroh-vyoo-STEE-ah
    அஹ்-க்ரொஹ்-வ்யோ-STஏஏ-அஹ்
    ἀλλὰ
    but
    al-LA
    அல்-ள்A
    καινὴ
    a
    kay-NAY
    கய்-ந்AY
    κτίσις
    new
    k-TEE-sees
    க்-Tஏஏ-ஸேஸ்
  16. καὶ
    as
    kay
    கய்
    ὅσοι
    many
    OH-soo
    ஓஃ-ஸோ
    τῷ
    as
    toh
    டொஹ்
    κανόνι
    walk
    ka-NOH-nee
    க-ந்ஓஃ-னே
    τούτῳ
    according
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    στοιχήσουσιν
    to
    stoo-HAY-soo-seen
    ஸ்டோ-ஃAY-ஸோ-ஸேன்
    εἰρήνη
    this
    ee-RAY-nay
    ஈ-ற்AY-னய்
    ἐπ'
    ape
    அபெ
    αὐτοὺς
    rule,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    peace
    kay
    கய்
    ἔλεος
    be
    A-lay-ose
    A-லய்-ஒஸெ
    καὶ
    on
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    them,
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸν
    and
    tone
    டொனெ
    Ἰσραὴλ
    mercy,
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    θεοῦ
    upon
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  17. Τοῦ
    From
    too
    டோ
    λοιποῦ
    henceforth
    loo-POO
    லோ-Pஓஓ
    κόπους
    let
    KOH-poos
    Kஓஃ-போஸ்
    μοι
    no
    moo
    மோ
    μηδεὶς
    man
    may-THEES
    மய்-TஃஏஏS
    παρεχέτω·
    trouble
    pa-ray-HAY-toh
    ப-ரய்-ஃAY-டொஹ்
    ἐγὼ
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    γὰρ
    me:
    gahr
    கஹ்ர்
    τὰ
    for
    ta
    στίγματα
    I
    STEEG-ma-ta
    STஏஏG-ம-ட
    τοῦ
    bear
    too
    டோ
    Κυριοῦ
    in
    kyoo-ree-OO
    க்யோ-ரே-ஓஓ
    Ἰησοῦ
    my
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    ἐν
    body
    ane
    அனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    σώματί
    marks
    SOH-ma-TEE
    Sஓஃ-ம-Tஏஏ
    μου
    of
    moo
    மோ
    βαστάζω
    the
    va-STA-zoh
    வ-STA-ழொஹ்
  18. the
    ay
    அய்
    χάρις
    grace
    HA-rees
    ஃA-ரேஸ்
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    κυρίου
    our
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἡμῶν
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    Lord
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Jesus
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    μετὰ
    Christ
    may-TA
    மய்-TA
    τοῦ
    be
    too
    டோ
    πνεύματος
    with
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    ὑμῶν
    your
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἀδελφοί·
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    ἀμήν
    spirit.
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ