Interlinear verses Galatians 3
  1. foolish
    oh
    ஒஹ்
    ἀνόητοι
    Galatians,
    ah-NOH-ay-too
    அஹ்-ந்ஓஃ-அய்-டோ
    Γαλάται
    who
    ga-LA-tay
    க-ள்A-டய்
    τίς
    hath
    tees
    டேஸ்
    ὑμᾶς
    bewitched
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐβάσκανεν
    you,
    ay-VA-ska-nane
    அய்-VA-ஸ்க-னனெ
    τῇ
    that
    tay
    டய்
    ἀληθείᾳ
    ye
    ah-lay-THEE-ah
    அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஹ்
    μὴ
    should
    may
    மய்
    πείθεσθαι,
    not
    PEE-thay-sthay
    Pஏஏ-தய்-ஸ்தய்
    οἷς
    obey
    oos
    ஊஸ்
    κατ'
    the
    kaht
    கஹ்ட்
    ὀφθαλμοὺς
    truth,
    oh-fthahl-MOOS
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-MஓஓS
    Ἰησοῦς
    before
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Χριστὸς
    whose
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    προεγράφη
    eyes
    proh-ay-GRA-fay
    ப்ரொஹ்-அய்-Gற்A-fஅய்
    ἐν
    Jesus
    ane
    அனெ
    ὑμῖν
    Christ
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἐσταυρωμένος
    hath
    ay-sta-roh-MAY-nose
    அய்-ஸ்ட-ரொஹ்-MAY-னொஸெ
  2. τοῦτο
    only
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    μόνον
    would
    MOH-none
    Mஓஃ-னொனெ
    θέλω
    I
    THAY-loh
    TஃAY-லொஹ்
    μαθεῖν
    learn
    ma-THEEN
    ம-Tஃஏஏந்
    ἀφ'
    of
    af
    அf
    ὑμῶν·
    you,
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐξ
    Received
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἔργων
    ye
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    νόμου
    the
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    τὸ
    Spirit
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    by
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    ἐλάβετε
    the
    ay-LA-vay-tay
    அய்-ள்A-வய்-டய்
    works
    ay
    அய்
    ἐξ
    of
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἀκοῆς
    the
    ah-koh-ASE
    அஹ்-கொஹ்-ASஏ
    πίστεως
    law,
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
  3. οὕτως
    ye
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἀνόητοί
    so
    ah-NOH-ay-TOO
    அஹ்-ந்ஓஃ-அய்-Tஓஓ
    ἐστε
    foolish?
    ay-stay
    அய்-ஸ்டய்
    ἐναρξάμενοι
    having
    ane-ar-KSA-may-noo
    அனெ-அர்-KSA-மய்-னோ
    πνεύματι
    begun
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    νῦν
    in
    nyoon
    ன்யோன்
    σαρκὶ
    the
    sahr-KEE
    ஸஹ்ர்-Kஏஏ
    ἐπιτελεῖσθε
    Spirit,
    ay-pee-tay-LEE-sthay
    அய்-பே-டய்-ள்ஏஏ-ஸ்தய்
  4. τοσαῦτα
    ye
    toh-SAF-ta
    டொஹ்-SAF-ட
    ἐπάθετε
    suffered
    ay-PA-thay-tay
    அய்-PA-தய்-டய்
    εἰκῇ
    so
    ee-KAY
    ஈ-KAY
    εἴγε
    many
    EE-gay
    ஏஏ-கய்
    καὶ
    things
    kay
    கய்
    εἰκῇ
    in
    ee-KAY
    ஈ-KAY
  5. therefore
    oh
    ஒஹ்
    οὖν
    that
    oon
    ஊன்
    ἐπιχορηγῶν
    ministereth
    ay-pee-hoh-ray-GONE
    அய்-பே-ஹொஹ்-ரய்-Gஓந்ஏ
    ὑμῖν
    to
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    τὸ
    you
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    the
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    καὶ
    Spirit,
    kay
    கய்
    ἐνεργῶν
    and
    ane-are-GONE
    அனெ-அரெ-Gஓந்ஏ
    δυνάμεις
    worketh
    thyoo-NA-mees
    த்யோ-ந்A-மேஸ்
    ἐν
    miracles
    ane
    அனெ
    ὑμῖν
    among
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἐξ
    you,
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἔργων
    doeth
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    νόμου
    he
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    it
    ay
    அய்
    ἐξ
    by
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἀκοῆς
    the
    ah-koh-ASE
    அஹ்-கொஹ்-ASஏ
    πίστεως
    works
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
  6. καθὼς
    as
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    Ἀβραὰμ
    Abraham
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    ἐπίστευσεν
    believed
    ay-PEE-stayf-sane
    அய்-Pஏஏ-ஸ்டய்f-ஸனெ
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    God,
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐλογίσθη
    it
    ay-loh-GEE-sthay
    அய்-லொஹ்-Gஏஏ-ஸ்தய்
    αὐτῷ
    was
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    εἰς
    accounted
    ees
    ஈஸ்
    δικαιοσύνην·
    to
    thee-kay-oh-SYOO-nane
    தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னனெ
  7. Γινώσκετε
    ye
    gee-NOH-skay-tay
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கய்-டய்
    ἄρα
    therefore
    AH-ra
    Aஃ-ர
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οἱ
    they
    oo
    ἐκ
    which
    ake
    அகெ
    πίστεως
    are
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    οὗτοι
    of
    OO-too
    ஓஓ-டோ
    εἰσιν
    faith,
    ees-een
    ஈஸ்-ஈன்
    υἱοί
    the
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    Ἀβραάμ
    same
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
  8. προϊδοῦσα
    the
    proh-ee-THOO-sa
    ப்ரொஹ்-ஈ-Tஃஓஓ-ஸ
    δὲ
    scripture,
    thay
    தய்
    foreseeing
    ay
    அய்
    γραφὴ
    that
    gra-FAY
    க்ர-FAY
    ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐκ
    God
    ake
    அகெ
    πίστεως
    would
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    δικαιοῖ
    justify
    thee-kay-OO
    தே-கய்-ஓஓ
    τὰ
    the
    ta
    ἔθνη
    heathen
    A-thnay
    A-த்னய்
    through
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    faith,
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    προευηγγελίσατο
    preached
    proh-ave-ayng-gay-LEE-sa-toh
    ப்ரொஹ்-அவெ-அய்ன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ஸ-டொஹ்
    τῷ
    before
    toh
    டொஹ்
    Ἀβραὰμ
    the
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    ὅτι
    gospel
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἐνευλογηθήσονται
    unto
    ane-ave-loh-gay-THAY-sone-tay
    அனெ-அவெ-லொஹ்-கய்-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    ἐν
    ane
    அனெ
    σοὶ
    Abraham,
    soo
    ஸோ
    πάντα
    saying,
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    In
    ta
    ἔθνη·
    thee
    A-thnay
    A-த்னய்
  9. ὥστε
    then
    OH-stay
    ஓஃ-ஸ்டய்
    οἱ
    they
    oo
    ἐκ
    which
    ake
    அகெ
    πίστεως
    be
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    εὐλογοῦνται
    of
    ave-loh-GOON-tay
    அவெ-லொஹ்-Gஓஓந்-டய்
    σὺν
    faith
    syoon
    ஸ்யோன்
    τῷ
    are
    toh
    டொஹ்
    πιστῷ
    blessed
    pee-STOH
    பே-STஓஃ
    Ἀβραάμ
    with
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
  10. ὅσοι
    as
    OH-soo
    ஓஃ-ஸோ
    γὰρ
    many
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐξ
    as
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἔργων
    are
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    νόμου
    of
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    εἰσὶν
    the
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    ὑπὸ
    works
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    κατάραν
    of
    ka-TA-rahn
    க-TA-ரஹ்ன்
    εἰσίν·
    the
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    γέγραπται
    law
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    γὰρ
    are
    gahr
    கஹ்ர்
    Ἐπικατάρατος
    under
    ay-pee-ka-TA-ra-tose
    அய்-பே-க-TA-ர-டொஸெ
    πᾶς
    the
    pahs
    பஹ்ஸ்
    ὃς
    curse:
    ose
    ஒஸெ
    οὐκ
    for
    ook
    ஊக்
    ἐμμένει
    it
    ame-MAY-nee
    அமெ-MAY-னே
    ἐν
    is
    ane
    அனெ
    πᾶσιν
    written,
    PA-seen
    PA-ஸேன்
    τοῖς
    Cursed
    toos
    டோஸ்
    γεγραμμένοις
    is
    gay-grahm-MAY-noos
    கய்-க்ரஹ்ம்-MAY-னோஸ்
    ἐν
    every
    ane
    அனெ
    τῷ
    one
    toh
    டொஹ்
    βιβλίῳ
    that
    vee-VLEE-oh
    வே-Vள்ஏஏ-ஒஹ்
    τοῦ
    continueth
    too
    டோ
    νόμου
    not
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    τοῦ
    in
    too
    டோ
    ποιῆσαι
    all
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    αὐτά
    things
    af-TA
    அf-TA
  11. ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    δὲ
    no
    thay
    தய்
    ἐν
    man
    ane
    அனெ
    νόμῳ
    is
    NOH-moh
    ந்ஓஃ-மொஹ்
    οὐδεὶς
    justified
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    δικαιοῦται
    by
    thee-kay-OO-tay
    தே-கய்-ஓஓ-டய்
    παρὰ
    the
    pa-RA
    ப-ற்A
    τῷ
    law
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    in
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    δῆλον
    the
    THAY-lone
    TஃAY-லொனெ
    ὅτι
    sight
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    of
    oh
    ஒஹ்
    δίκαιος
    THEE-kay-ose
    Tஃஏஏ-கய்-ஒஸெ
    ἐκ
    God,
    ake
    அகெ
    πίστεως
    it
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    ζήσεται·
    is
    ZAY-say-tay
    ZAY-ஸய்-டய்
  12. the
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    law
    thay
    தய்
    νόμος
    is
    NOH-mose
    ந்ஓஃ-மொஸெ
    οὐκ
    not
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    of
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    ἐκ
    faith:
    ake
    அகெ
    πίστεως
    but,
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    ἀλλ'
    The
    al
    அல்
    man
    oh
    ஒஹ்
    ποιήσας
    that
    poo-A-sahs
    போ-A-ஸஹ்ஸ்
    αὐτὰ
    doeth
    af-TA
    அf-TA
    ἄνθρωπος
    them
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ζήσεται
    shall
    ZAY-say-tay
    ZAY-ஸய்-டய்
    ἐν
    live
    ane
    அனெ
    αὐτοῖς
    in
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  13. Χριστὸς
    hath
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    ἡμᾶς
    redeemed
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    ἐξηγόρασεν
    us
    ayks-ay-GOH-ra-sane
    அய்க்ஸ்-அய்-Gஓஃ-ர-ஸனெ
    ἐκ
    from
    ake
    அகெ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    κατάρας
    curse
    ka-TA-rahs
    க-TA-ரஹ்ஸ்
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    νόμου
    the
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    γενόμενος
    law,
    gay-NOH-may-nose
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    ὑπὲρ
    being
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    ἡμῶν
    made
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    κατάρα
    a
    ka-TA-ra
    க-TA-ர
    γέγραπται
    curse
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    γὰρ,
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    Ἐπικατάρατος
    us:
    ay-pee-ka-TA-ra-tose
    அய்-பே-க-TA-ர-டொஸெ
    πᾶς
    for
    pahs
    பஹ்ஸ்
    it
    oh
    ஒஹ்
    κρεμάμενος
    is
    kray-MA-may-nose
    க்ரய்-MA-மய்-னொஸெ
    ἐπὶ
    written,
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ξύλου
    Cursed
    KSYOO-loo
    KSYஓஓ-லோ
  14. ἵνα
    the
    EE-na
    ஏஏ-ன
    εἰς
    blessing
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    of
    ta
    ἔθνη
    A-thnay
    A-த்னய்
    Abraham
    ay
    அய்
    εὐλογία
    might
    ave-loh-GEE-ah
    அவெ-லொஹ்-Gஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    come
    too
    டோ
    Ἀβραὰμ
    on
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    γένηται
    the
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    ἐν
    Gentiles
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    through
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    Ἰησοῦ
    Jesus
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    ἵνα
    Christ;
    EE-na
    ஏஏ-ன
    τὴν
    that
    tane
    டனெ
    ἐπαγγελίαν
    we
    ape-ang-gay-LEE-an
    அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அன்
    τοῦ
    might
    too
    டோ
    πνεύματος
    receive
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    λάβωμεν
    the
    LA-voh-mane
    ள்A-வொஹ்-மனெ
    διὰ
    promise
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    πίστεως
    the
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
  15. Ἀδελφοί
    I
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    κατὰ
    speak
    ka-TA
    க-TA
    ἄνθρωπον
    after
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    λέγω·
    the
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὅμως
    manner
    OH-mose
    ஓஃ-மொஸெ
    ἀνθρώπου
    of
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    κεκυρωμένην
    men;
    kay-kyoo-roh-MAY-nane
    கய்-க்யோ-ரொஹ்-MAY-னனெ
    διαθήκην
    Though
    thee-ah-THAY-kane
    தே-அஹ்-TஃAY-கனெ
    οὐδεὶς
    it
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἀθετεῖ
    be
    ah-thay-TEE
    அஹ்-தய்-Tஏஏ
    but
    ay
    அய்
    ἐπιδιατάσσεται
    a
    ay-pee-thee-ah-TAHS-say-tay
    அய்-பே-தே-அஹ்-TAஃS-ஸய்-டய்
  16. τῷ
    to
    toh
    டொஹ்
    δὲ
    thay
    தய்
    Ἀβραὰμ
    Abraham
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    ἐῤῥήθησαν
    and
    are-RAY-thay-sahn
    அரெ-ற்AY-தய்-ஸஹ்ன்
    αἱ
    his
    ay
    அய்
    ἐπαγγελίαι
    ape-ang-gay-LEE-ay
    அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அய்
    καὶ
    seed
    kay
    கய்
    τῷ
    were
    toh
    டொஹ்
    σπέρματι
    the
    SPARE-ma-tee
    SPAற்ஏ-ம-டே
    αὐτοῦ
    promises
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    οὐ
    made.
    oo
    λέγει
    He
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    Καὶ
    saith
    kay
    கய்
    τοῖς
    not,
    toos
    டோஸ்
    σπέρμασιν
    And
    SPARE-ma-seen
    SPAற்ஏ-ம-ஸேன்
    ὡς
    to
    ose
    ஒஸெ
    ἐπὶ
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πολλῶν
    seeds,
    pole-LONE
    பொலெ-ள்ஓந்ஏ
    ἀλλ'
    as
    al
    அல்
    ὡς
    of
    ose
    ஒஸெ
    ἐφ'
    many;
    afe
    அfஎ
    ἑνός
    but
    ane-OSE
    அனெ-ஓSஏ
    Καὶ
    as
    kay
    கய்
    τῷ
    of
    toh
    டொஹ்
    σπέρματί
    one,
    SPARE-ma-TEE
    SPAற்ஏ-ம-Tஏஏ
    σου
    And
    soo
    ஸோ
    ὅς
    to
    ose
    ஒஸெ
    ἐστιν
    thy
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    Χριστός
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
  17. τοῦτο
    this
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    δὲ
    I
    thay
    தய்
    λέγω·
    say,
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    διαθήκην
    that
    thee-ah-THAY-kane
    தே-அஹ்-TஃAY-கனெ
    προκεκυρωμένην
    the
    proh-kay-kyoo-roh-MAY-nane
    ப்ரொஹ்-கய்-க்யோ-ரொஹ்-MAY-னனெ
    ὑπὸ
    covenant,
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τοῦ
    that
    too
    டோ
    θεοῦ
    was
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    εἰς
    confirmed
    ees
    ஈஸ்
    Χριστὸν
    before
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    of
    oh
    ஒஹ்
    μετὰ
    God
    may-TA
    மய்-TA
    ἔτη
    in
    A-tay
    A-டய்
    τετρακόσια
    Christ,
    tay-tra-KOH-see-ah
    டய்-ட்ர-Kஓஃ-ஸே-அஹ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τριάκοντα
    law,
    tree-AH-kone-ta
    ட்ரே-Aஃ-கொனெ-ட
    γεγονὼς
    which
    gay-goh-NOSE
    கய்-கொஹ்-ந்ஓSஏ
    νόμος
    was
    NOH-mose
    ந்ஓஃ-மொஸெ
    οὐκ
    four
    ook
    ஊக்
    ἀκυροῖ
    hundred
    ah-kyoo-ROO
    அஹ்-க்யோ-ற்ஓஓ
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    thirty
    toh
    டொஹ்
    καταργῆσαι
    years
    ka-tahr-GAY-say
    க-டஹ்ர்-GAY-ஸய்
    τὴν
    after,
    tane
    டனெ
    ἐπαγγελίαν
    cannot
    ape-ang-gay-LEE-an
    அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அன்
  18. εἰ
    if
    ee
    γὰρ
    the
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐκ
    inheritance
    ake
    அகெ
    νόμου
    be
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    of
    ay
    அய்
    κληρονομία
    the
    klay-roh-noh-MEE-ah
    க்லய்-ரொஹ்-னொஹ்-Mஏஏ-அஹ்
    οὐκέτι
    law,
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    ἐξ
    it
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἐπαγγελίας·
    is
    ape-ang-gay-LEE-as
    அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அஸ்
    τῷ
    no
    toh
    டொஹ்
    δὲ
    more
    thay
    தய்
    Ἀβραὰμ
    of
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    δι'
    promise:
    thee
    தே
    ἐπαγγελίας
    ape-ang-gay-LEE-as
    அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அஸ்
    κεχάρισται
    but
    kay-HA-ree-stay
    கய்-ஃA-ரே-ஸ்டய்
    God
    oh
    ஒஹ்
    θεός
    gave
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
  19. Τί
    then
    tee
    டே
    οὖν
    serveth
    oon
    ஊன்
    the
    oh
    ஒஹ்
    νόμος
    law?
    NOH-mose
    ந்ஓஃ-மொஸெ
    τῶν
    It
    tone
    டொனெ
    παραβάσεων
    was
    pa-ra-VA-say-one
    ப-ர-VA-ஸய்-ஒனெ
    χάριν
    added
    HA-reen
    ஃA-ரேன்
    προσετέθη
    because
    prose-ay-TAY-thay
    ப்ரொஸெ-அய்-TAY-தய்
    ἄχρις
    of
    AH-hrees
    Aஃ-ஹ்ரேஸ்
    οὗ
    oo
    ἔλθῃ
    transgressions,
    ALE-thay
    Aள்ஏ-தய்
    τὸ
    till
    toh
    டொஹ்
    σπέρμα
    the
    SPARE-ma
    SPAற்ஏ-ம
    seed
    oh
    ஒஹ்
    ἐπήγγελται
    ape-AYNG-gale-tay
    அபெ-AYந்G-கலெ-டய்
    διαταγεὶς
    should
    thee-ah-ta-GEES
    தே-அஹ்-ட-GஏஏS
    δι'
    come
    thee
    தே
    ἀγγέλων
    to
    ang-GAY-lone
    அன்க்-GAY-லொனெ
    ἐν
    whom
    ane
    அனெ
    χειρὶ
    the
    hee-REE
    ஹே-ற்ஏஏ
    μεσίτου
    promise
    may-SEE-too
    மய்-Sஏஏ-டோ
  20. a
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    mediator
    thay
    தய்
    μεσίτης
    is
    may-SEE-tase
    மய்-Sஏஏ-டஸெ
    ἑνὸς
    not
    ane-OSE
    அனெ-ஓSஏ
    οὐκ
    a
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    mediator
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    of
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    one,
    thay
    தய்
    θεὸς
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    εἷς
    but
    ees
    ஈஸ்
    ἐστιν
    God
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  21. the
    oh
    ஒஹ்
    οὖν
    law
    oon
    ஊன்
    νόμος
    then
    NOH-mose
    ந்ஓஃ-மொஸெ
    κατὰ
    against
    ka-TA
    க-TA
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    ἐπαγγελιῶν
    promises
    ape-ang-gay-lee-ONE
    அபெ-அன்க்-கய்-லே-ஓந்ஏ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    θεοῦ
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    μὴ
    God?
    may
    மய்
    γένοιτο
    God
    GAY-noo-toh
    GAY-னோ-டொஹ்
    εἰ
    forbid:
    ee
    γὰρ
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐδόθη
    for
    ay-THOH-thay
    அய்-Tஃஓஃ-தய்
    νόμος
    if
    NOH-mose
    ந்ஓஃ-மொஸெ
    there
    oh
    ஒஹ்
    δυνάμενος
    had
    thyoo-NA-may-nose
    த்யோ-ந்A-மய்-னொஸெ
    ζῳοποιῆσαι
    been
    zoh-oh-poo-A-say
    ழொஹ்-ஒஹ்-போ-A-ஸய்
    ὄντως
    a
    ONE-tose
    ஓந்ஏ-டொஸெ
    ἂν
    law
    an
    அன்
    ἐκ
    given
    ake
    அகெ
    νόμου
    which
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    ἦν
    could
    ane
    அனெ
    have
    ay
    அய்
    δικαιοσύνη·
    given
    thee-kay-oh-SYOO-nay
    தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னய்
  22. ἀλλὰ
    the
    al-LA
    அல்-ள்A
    συνέκλεισεν
    scripture
    syoon-A-klee-sane
    ஸ்யோன்-A-க்லே-ஸனெ
    hath
    ay
    அய்
    γραφὴ
    concluded
    gra-FAY
    க்ர-FAY
    τὰ
    ta
    πάντα
    all
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ὑπὸ
    under
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    ἁμαρτίαν
    sin,
    a-mahr-TEE-an
    அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அன்
    ἵνα
    that
    EE-na
    ஏஏ-ன
    the
    ay
    அய்
    ἐπαγγελία
    promise
    ape-ang-gay-LEE-ah
    அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அஹ்
    ἐκ
    by
    ake
    அகெ
    πίστεως
    faith
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    Ἰησοῦ
    of
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Jesus
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    δοθῇ
    Christ
    thoh-THAY
    தொஹ்-TஃAY
    τοῖς
    might
    toos
    டோஸ்
    πιστεύουσιν
    be
    pee-STAVE-oo-seen
    பே-STAVஏ-ஊ-ஸேன்
  23. Πρὸ
    But
    proh
    ப்ரொஹ்
    τοῦ
    before
    too
    டோ
    δὲ
    faith
    thay
    தய்
    ἐλθεῖν
    came,
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    τὴν
    we
    tane
    டனெ
    πίστιν
    were
    PEE-steen
    Pஏஏ-ஸ்டேன்
    ὑπὸ
    kept
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    νόμον
    under
    NOH-mone
    ந்ஓஃ-மொனெ
    ἐφρουρούμεθα
    the
    ay-froo-ROO-may-tha
    அய்-fரோ-ற்ஓஓ-மய்-த
    συγκεκλεισμένοι
    law,
    syoong-kay-klee-SMAY-noo
    ஸ்யோன்க்-கய்-க்லே-SMAY-னோ
    εἰς
    shut
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    up
    tane
    டனெ
    μέλλουσαν
    unto
    MALE-loo-sahn
    MAள்ஏ-லோ-ஸஹ்ன்
    πίστιν
    the
    PEE-steen
    Pஏஏ-ஸ்டேன்
    ἀποκαλυφθῆναι
    faith
    ah-poh-ka-lyoo-FTHAY-nay
    அஹ்-பொஹ்-க-ல்யோ-FTஃAY-னய்
  24. ὥστε
    the
    OH-stay
    ஓஃ-ஸ்டய்
    law
    oh
    ஒஹ்
    νόμος
    was
    NOH-mose
    ந்ஓஃ-மொஸெ
    παιδαγωγὸς
    our
    pay-tha-goh-GOSE
    பய்-த-கொஹ்-GஓSஏ
    ἡμῶν
    schoolmaster
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    γέγονεν
    to
    GAY-goh-nane
    GAY-கொஹ்-னனெ
    εἰς
    bring
    ees
    ஈஸ்
    Χριστόν
    us
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    ἵνα
    unto
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἐκ
    Christ,
    ake
    அகெ
    πίστεως
    that
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    δικαιωθῶμεν·
    we
    thee-kay-oh-THOH-mane
    தே-கய்-ஒஹ்-Tஃஓஃ-மனெ
  25. ἐλθούσης
    after
    ale-THOO-sase
    அலெ-Tஃஓஓ-ஸஸெ
    δὲ
    that
    thay
    தய்
    τῆς
    faith
    tase
    டஸெ
    πίστεως
    is
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    οὐκέτι
    come,
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    ὑπὸ
    we
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    παιδαγωγόν
    are
    pay-tha-goh-GONE
    பய்-த-கொஹ்-Gஓந்ஏ
    ἐσμεν
    no
    ay-smane
    அய்-ஸ்மனெ
  26. Πάντες
    ye
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    γὰρ
    are
    gahr
    கஹ்ர்
    υἱοὶ
    all
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    θεοῦ
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἐστε
    children
    ay-stay
    அய்-ஸ்டய்
    διὰ
    of
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    God
    tase
    டஸெ
    πίστεως
    by
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    ἐν
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    faith
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    Ἰησοῦ·
    in
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
  27. ὅσοι
    as
    OH-soo
    ஓஃ-ஸோ
    γὰρ
    many
    gahr
    கஹ்ர்
    εἰς
    of
    ees
    ஈஸ்
    Χριστὸν
    you
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    ἐβαπτίσθητε
    as
    ay-va-PTEE-sthay-tay
    அய்-வ-PTஏஏ-ஸ்தய்-டய்
    Χριστὸν
    have
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    ἐνεδύσασθε
    been
    ane-ay-THYOO-sa-sthay
    அனெ-அய்-TஃYஓஓ-ஸ-ஸ்தய்
  28. οὐκ
    is
    ook
    ஊக்
    ἔνι
    neither
    ANE-ee
    Aந்ஏ-ஈ
    Ἰουδαῖος
    Jew
    ee-oo-THAY-ose
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒஸெ
    οὐδὲ
    nor
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    Ἕλλην
    Greek,
    ALE-lane
    Aள்ஏ-லனெ
    οὐκ
    there
    ook
    ஊக்
    ἔνι
    is
    ANE-ee
    Aந்ஏ-ஈ
    δοῦλος
    neither
    THOO-lose
    Tஃஓஓ-லொஸெ
    οὐδὲ
    bond
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    ἐλεύθερος
    nor
    ay-LAYF-thay-rose
    அய்-ள்AYF-தய்-ரொஸெ
    οὐκ
    free,
    ook
    ஊக்
    ἔνι
    there
    ANE-ee
    Aந்ஏ-ஈ
    ἄρσεν
    is
    AR-sane
    Aற்-ஸனெ
    καὶ
    neither
    kay
    கய்
    θῆλυ·
    male
    THAY-lyoo
    TஃAY-ல்யோ
    πάντες
    nor
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    γὰρ
    female:
    gahr
    கஹ்ர்
    ὑμεῖς
    for
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    εἷς
    ye
    ees
    ஈஸ்
    ἐστε
    are
    ay-stay
    அய்-ஸ்டய்
    ἐν
    all
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    one
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    Ἰησοῦ
    in
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
  29. εἰ
    if
    ee
    δὲ
    ye
    thay
    தய்
    ὑμεῖς
    be
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    Χριστοῦ
    Christ's,
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    ἄρα
    then
    AH-ra
    Aஃ-ர
    τοῦ
    are
    too
    டோ
    Ἀβραὰμ
    ye
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    σπέρμα
    SPARE-ma
    SPAற்ஏ-ம
    ἐστέ
    Abraham's
    ay-STAY
    அய்-STAY
    καὶ
    seed,
    kay
    கய்
    κατ'
    and
    kaht
    கஹ்ட்
    ἐπαγγελίαν
    heirs
    ape-ang-gay-LEE-an
    அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அன்
    κληρονόμοι
    according
    klay-roh-NOH-moo
    க்லய்-ரொஹ்-ந்ஓஃ-மோ