Interlinear verses Ezra 6
  1. בֵּאדַ֛יִן
    Darius
    bay-DA-yeen
    பய்-DA-யேன்
    דָּֽרְיָ֥וֶשׁ
    the
    da-reh-YA-vesh
    ட-ரெஹ்-YA-வெஷ்
    מַלְכָּ֖א
    king
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    שָׂ֣ם
    made
    sahm
    ஸஹ்ம்
    טְעֵ֑ם
    a
    teh-AME
    டெஹ்-AMஏ
    וּבַקַּ֣רוּ׀
    decree,
    oo-va-KA-roo
    ஊ-வ-KA-ரோ
    בְּבֵ֣ית
    and
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    סִפְרַיָּ֗א
    search
    seef-ra-YA
    ஸேf-ர-YA
    דִּ֧י
    was
    dee
    டே
    גִנְזַיָּ֛א
    made
    ɡeen-za-YA
    உ0261ஈன்-ழ-YA
    מְהַֽחֲתִ֥ין
    in
    meh-ha-huh-TEEN
    மெஹ்-ஹ-ஹ்உஹ்-Tஏஏந்
    תַּמָּ֖ה
    the
    ta-MA
    ட-MA
    בְּבָבֶֽל׃
    house
    beh-va-VEL
    பெஹ்-வ-Vஏள்
  2. וְהִשְׁתְּכַ֣ח
    there
    veh-heesh-teh-HAHK
    வெஹ்-ஹேஷ்-டெஹ்-ஃAஃK
    בְּאַחְמְתָ֗א
    was
    beh-ak-meh-TA
    பெஹ்-அக்-மெஹ்-TA
    בְּבִֽירְתָ֛א
    found
    beh-vee-reh-TA
    பெஹ்-வே-ரெஹ்-TA
    דִּ֛י
    at
    dee
    டே
    בְּמָדַ֥י
    Achmetha,
    beh-ma-DAI
    பெஹ்-ம-DAஈ
    מְדִינְתָּ֖ה
    in
    meh-dee-neh-TA
    மெஹ்-டே-னெஹ்-TA
    מְגִלָּ֣ה
    the
    meh-ɡee-LA
    மெஹ்-உ0261ஈ-ள்A
    חֲדָ֑ה
    palace
    huh-DA
    ஹ்உஹ்-DA
    וְכֵן
    that
    veh-HANE
    வெஹ்-ஃAந்ஏ
    כְּתִ֥יב
    is
    keh-TEEV
    கெஹ்-TஏஏV
    בְּגַוַּ֖הּ
    in
    beh-ɡa-WA
    பெஹ்-உ0261அ-WA
    דִּכְרוֹנָֽה׃
    the
    deek-roh-NA
    டேக்-ரொஹ்-ந்A
  3. בִּשְׁנַ֨ת
    the
    beesh-NAHT
    பேஷ்-ந்AஃT
    חֲדָ֜ה
    first
    huh-DA
    ஹ்உஹ்-DA
    לְכ֣וֹרֶשׁ
    year
    leh-HOH-resh
    லெஹ்-ஃஓஃ-ரெஷ்
    מַלְכָּ֗א
    of
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    כּ֣וֹרֶשׁ
    Cyrus
    KOH-resh
    Kஓஃ-ரெஷ்
    מַלְכָּא֮
    the
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    שָׂ֣ם
    king
    sahm
    ஸஹ்ம்
    טְעֵם֒
    the
    teh-AME
    டெஹ்-AMஏ
    בֵּית
    same
    bate
    படெ
    אֱלָהָ֤א
    Cyrus
    ay-la-HA
    அய்-ல-ஃA
    בִֽירוּשְׁלֶם֙
    the
    vee-roo-sheh-LEM
    வே-ரோ-ஷெஹ்-ள்ஏM
    בַּיְתָ֣א
    king
    bai-TA
    பை-TA
    יִתְבְּנֵ֔א
    made
    yeet-beh-NAY
    யேட்-பெஹ்-ந்AY
    אֲתַר֙
    a
    uh-TAHR
    உஹ்-TAஃற்
    דִּֽי
    decree
    dee
    டே
    דָבְחִ֣ין
    concerning
    dove-HEEN
    டொவெ-ஃஏஏந்
    דִּבְחִ֔ין
    the
    deev-HEEN
    டேவ்-ஃஏஏந்
    וְאֻשּׁ֖וֹהִי
    house
    veh-OO-shoh-hee
    வெஹ்-ஓஓ-ஷொஹ்-ஹே
    מְסֽוֹבְלִ֑ין
    of
    meh-soh-veh-LEEN
    மெஹ்-ஸொஹ்-வெஹ்-ள்ஏஏந்
    רוּמֵהּ֙
    God
    roo-MAY
    ரோ-MAY
    אַמִּ֣ין
    at
    ah-MEEN
    அஹ்-Mஏஏந்
    שִׁתִּ֔ין
    Jerusalem,
    shee-TEEN
    ஷே-Tஏஏந்
    פְּתָיֵ֖הּ
    Let
    peh-ta-YAY
    பெஹ்-ட-YAY
    אַמִּ֥ין
    the
    ah-MEEN
    அஹ்-Mஏஏந்
    שִׁתִּֽין׃
    house
    shee-TEEN
    ஷே-Tஏஏந்
  4. נִדְבָּכִ֞ין
    three
    need-ba-HEEN
    னேட்-ப-ஃஏஏந்
    דִּי
    rows
    dee
    டே
    אֶ֤בֶן
    of
    EH-ven
    ஏஃ-வென்
    גְּלָל֙
    great
    ɡeh-LAHL
    உ0261எஹ்-ள்Aஃள்
    תְּלָתָ֔א
    stones,
    teh-la-TA
    டெஹ்-ல-TA
    וְנִדְבָּ֖ךְ
    and
    veh-need-BAHK
    வெஹ்-னேட்-BAஃK
    דִּי
    a
    dee
    டே
    אָ֣ע
    row
    ah
    அஹ்
    חֲדַ֑ת
    of
    huh-DAHT
    ஹ்உஹ்-DAஃT
    וְנִ֨פְקְתָ֔א
    new
    veh-NEEF-keh-TA
    வெஹ்-ந்ஏஏF-கெஹ்-TA
    מִן
    timber:
    meen
    மேன்
    בֵּ֥ית
    and
    bate
    படெ
    מַלְכָּ֖א
    let
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    תִּתְיְהִֽב׃
    the
    teet-yeh-HEEV
    டேட்-யெஹ்-ஃஏஏV
  5. וְ֠אַף
    also
    VEH-af
    Vஏஃ-அf
    מָאנֵ֣י
    let
    ma-NAY
    ம-ந்AY
    בֵית
    the
    vate
    வடெ
    אֱלָהָא֮
    golden
    ay-la-HA
    அய்-ல-ஃA
    דִּ֣י
    and
    dee
    டே
    דַֽהֲבָ֣ה
    silver
    da-huh-VA
    ட-ஹ்உஹ்-VA
    וְכַסְפָּא֒
    vessels
    veh-hahs-PA
    வெஹ்-ஹஹ்ஸ்-PA
    דִּ֣י
    of
    dee
    டே
    נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר
    the
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    னெஹ்-வோ-ஹஹ்ட்-னெஹ்-TSAஃற்
    הַנְפֵּ֛ק
    house
    hahn-PAKE
    ஹஹ்ன்-PAKஏ
    מִן
    of
    meen
    மேன்
    הֵֽיכְלָ֥א
    God,
    hay-heh-LA
    ஹய்-ஹெஹ்-ள்A
    דִֽי
    which
    dee
    டே
    בִירוּשְׁלֶ֖ם
    Nebuchadnezzar
    vee-roo-sheh-LEM
    வே-ரோ-ஷெஹ்-ள்ஏM
    וְהֵיבֵ֣ל
    took
    veh-hay-VALE
    வெஹ்-ஹய்-VAள்ஏ
    לְבָבֶ֑ל
    forth
    leh-va-VEL
    லெஹ்-வ-Vஏள்
    יַֽהֲתִיב֗וּן
    out
    ya-huh-tee-VOON
    ய-ஹ்உஹ்-டே-Vஓஓந்
    וִ֠יהָךְ
    of
    VEE-hoke
    Vஏஏ-ஹொகெ
    לְהֵֽיכְלָ֤א
    the
    leh-hay-heh-LA
    லெஹ்-ஹய்-ஹெஹ்-ள்A
    דִי
    temple
    dee
    டே
    בִירֽוּשְׁלֶם֙
    which
    vee-roo-sheh-LEM
    வே-ரோ-ஷெஹ்-ள்ஏM
    לְאַתְרֵ֔הּ
    is
    leh-at-RAY
    லெஹ்-அட்-ற்AY
    וְתַחֵ֖ת
    at
    veh-ta-HATE
    வெஹ்-ட-ஃATஏ
    בְּבֵ֥ית
    Jerusalem,
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    אֱלָהָֽא׃
    and
    ay-la-HA
    அய்-ல-ஃA
  6. כְּעַ֡ן
    therefore,
    keh-AN
    கெஹ்-Aந்
    תַּ֠תְּנַי
    Tatnai,
    TA-teh-nai
    TA-டெஹ்-னை
    פַּחַ֨ת
    governor
    pa-HAHT
    ப-ஃAஃT
    עֲבַֽר
    beyond
    uh-VAHR
    உஹ்-VAஃற்
    נַהֲרָ֜ה
    the
    na-huh-RA
    ன-ஹ்உஹ்-ற்A
    שְׁתַ֤ר
    river,
    sheh-TAHR
    ஷெஹ்-TAஃற்
    בּֽוֹזְנַי֙
    Shethar-boznai,
    boh-zeh-NA
    பொஹ்-ழெஹ்-ந்A
    וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן
    and
    oo-heh-na-VA-teh-HONE
    ஊ-ஹெஹ்-ன-VA-டெஹ்-ஃஓந்ஏ
    אֲפַרְסְכָיֵ֔א
    your
    uh-fahr-seh-ha-YAY
    உஹ்-fஅஹ்ர்-ஸெஹ்-ஹ-YAY
    דִּ֖י
    companions
    dee
    டே
    בַּֽעֲבַ֣ר
    the
    ba-uh-VAHR
    ப-உஹ்-VAஃற்
    נַֽהֲרָ֑ה
    Apharsachites,
    na-huh-RA
    ன-ஹ்உஹ்-ற்A
    רַֽחִיקִ֥ין
    which
    ra-hee-KEEN
    ர-ஹே-Kஏஏந்
    הֲו֖וֹ
    are
    huh-VOH
    ஹ்உஹ்-Vஓஃ
    מִן
    beyond
    meen
    மேன்
    תַּמָּֽה׃
    the
    ta-MA
    ட-MA
  7. שְׁבֻ֕קוּ
    the
    sheh-VOO-koo
    ஷெஹ்-Vஓஓ-கோ
    לַֽעֲבִידַ֖ת
    work
    la-uh-vee-DAHT
    ல-உஹ்-வே-DAஃT
    בֵּית
    of
    bate
    படெ
    אֱלָהָ֣א
    this
    ay-la-HA
    அய்-ல-ஃA
    דֵ֑ךְ
    house
    dake
    டகெ
    פַּחַ֤ת
    of
    pa-HAHT
    ப-ஃAஃT
    יְהֽוּדָיֵא֙
    God
    yeh-hoo-da-YAY
    யெஹ்-ஹோ-ட-YAY
    וּלְשָׂבֵ֣י
    alone;
    oo-leh-sa-VAY
    ஊ-லெஹ்-ஸ-VAY
    יְהֽוּדָיֵ֔א
    let
    yeh-hoo-da-YAY
    யெஹ்-ஹோ-ட-YAY
    בֵּית
    the
    bate
    படெ
    אֱלָהָ֥א
    governor
    ay-la-HA
    அய்-ல-ஃA
    דֵ֖ךְ
    of
    dake
    டகெ
    יִבְנ֥וֹן
    the
    yeev-NONE
    யேவ்-ந்ஓந்ஏ
    עַל
    Jews
    al
    அல்
    אַתְרֵֽהּ׃
    and
    at-RAY
    அட்-ற்AY
  8. וּמִנִּי֮
    I
    oo-mee-NEE
    ஊ-மே-ந்ஏஏ
    שִׂ֣ים
    make
    seem
    ஸேம்
    טְעֵם֒
    a
    teh-AME
    டெஹ்-AMஏ
    לְמָ֣א
    decree
    leh-MA
    லெஹ்-MA
    דִֽי
    what
    dee
    டே
    תַֽעַבְד֗וּן
    ta-av-DOON
    ட-அவ்-Dஓஓந்
    עִם
    ye
    eem
    ஈம்
    שָׂבֵ֤י
    shall
    sa-VAY
    ஸ-VAY
    יְהֽוּדָיֵא֙
    do
    yeh-hoo-da-YAY
    யெஹ்-ஹோ-ட-YAY
    אִלֵּ֔ךְ
    to
    ee-LAKE
    ஈ-ள்AKஏ
    לְמִבְנֵ֖א
    the
    leh-meev-NAY
    லெஹ்-மேவ்-ந்AY
    בֵּית
    elders
    bate
    படெ
    אֱלָהָ֣א
    of
    ay-la-HA
    அய்-ல-ஃA
    דֵ֑ךְ
    these
    dake
    டகெ
    וּמִנִּכְסֵ֣י
    Jews
    oo-mee-neek-SAY
    ஊ-மே-னேக்-SAY
    מַלְכָּ֗א
    for
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    דִּ֚י
    the
    dee
    டே
    מִדַּת֙
    building
    mee-DAHT
    மே-DAஃT
    עֲבַ֣ר
    of
    uh-VAHR
    உஹ்-VAஃற்
    נַֽהֲרָ֔ה
    this
    na-huh-RA
    ன-ஹ்உஹ்-ற்A
    אָסְפַּ֗רְנָא
    house
    ose-PAHR-na
    ஒஸெ-PAஃற்-ன
    נִפְקְתָ֛א
    of
    neef-keh-TA
    னேf-கெஹ்-TA
    תֶּֽהֱוֵ֧א
    God:
    teh-hay-VAY
    டெஹ்-ஹய்-VAY
    מִֽתְיַהֲבָ֛א
    that
    mee-teh-ya-huh-VA
    மே-டெஹ்-ய-ஹ்உஹ்-VA
    לְגֻבְרַיָּ֥א
    of
    leh-ɡoov-ra-YA
    லெஹ்-உ0261ஊவ்-ர-YA
    אִלֵּ֖ךְ
    the
    ee-LAKE
    ஈ-ள்AKஏ
    דִּי
    king's
    dee
    டே
    לָ֥א
    goods,
    la
    לְבַטָּלָֽא׃
    even
    leh-va-ta-LA
    லெஹ்-வ-ட-ள்A
  9. וּמָ֣ה
    that
    oo-MA
    ஊ-MA
    חַשְׁחָ֡ן
    which
    hahsh-HAHN
    ஹஹ்ஷ்-ஃAஃந்
    וּבְנֵ֣י
    they
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    תוֹרִ֣ין
    have
    toh-REEN
    டொஹ்-ற்ஏஏந்
    וְדִכְרִ֣ין
    need
    veh-deek-REEN
    வெஹ்-டேக்-ற்ஏஏந்
    וְאִמְּרִ֣ין׀
    of,
    veh-ee-meh-REEN
    வெஹ்-ஈ-மெஹ்-ற்ஏஏந்
    לַֽעֲלָוָ֣ן׀
    both
    la-uh-la-VAHN
    ல-உஹ்-ல-VAஃந்
    לֶֽאֱלָ֪הּ
    young
    leh-ay-LA
    லெஹ்-அய்-ள்A
    שְׁמַיָּ֟א
    bullocks,
    sheh-ma-YA
    ஷெஹ்-ம-YA
    חִנְטִ֞ין
    and
    heen-TEEN
    ஹேன்-Tஏஏந்
    מְלַ֣ח׀
    rams,
    meh-LAHK
    மெஹ்-ள்AஃK
    חֲמַ֣ר
    and
    huh-MAHR
    ஹ்உஹ்-MAஃற்
    וּמְשַׁ֗ח
    lambs,
    oo-meh-SHAHK
    ஊ-மெஹ்-SஃAஃK
    כְּמֵאמַ֨ר
    for
    keh-may-MAHR
    கெஹ்-மய்-MAஃற்
    כָּֽהֲנַיָּ֤א
    the
    ka-huh-na-YA
    க-ஹ்உஹ்-ன-YA
    דִי
    burnt
    dee
    டே
    בִירֽוּשְׁלֶם֙
    offerings
    vee-roo-sheh-LEM
    வே-ரோ-ஷெஹ்-ள்ஏM
    לֶֽהֱוֵ֨א
    of
    leh-hay-VAY
    லெஹ்-ஹய்-VAY
    מִתְיְהֵ֥ב
    the
    meet-yeh-HAVE
    மேட்-யெஹ்-ஃAVஏ
    לְהֹ֛ם
    God
    leh-HOME
    லெஹ்-ஃஓMஏ
    י֥וֹם׀
    of
    yome
    யொமெ
    בְּי֖וֹם
    heaven,
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    דִּי
    wheat,
    dee
    டே
    לָ֥א
    salt,
    la
    שָׁלֽוּ׃
    wine,
    sha-LOO
    ஷ-ள்ஓஓ
  10. דִּֽי
    they
    dee
    டே
    לֶהֱוֹ֧ן
    may
    leh-hay-ONE
    லெஹ்-ஹய்-ஓந்ஏ
    מְהַקְרְבִ֛ין
    offer
    meh-hahk-reh-VEEN
    மெஹ்-ஹஹ்க்-ரெஹ்-Vஏஏந்
    נִֽיחוֹחִ֖ין
    sacrifices
    nee-hoh-HEEN
    னே-ஹொஹ்-ஃஏஏந்
    לֶֽאֱלָ֣הּ
    of
    leh-ay-LA
    லெஹ்-அய்-ள்A
    שְׁמַיָּ֑א
    sweet
    sheh-ma-YA
    ஷெஹ்-ம-YA
    וּמְצַלַּ֕יִן
    savours
    oo-meh-tsa-LA-yeen
    ஊ-மெஹ்-ட்ஸ-ள்A-யேன்
    לְחַיֵּ֥י
    unto
    leh-ha-YAY
    லெஹ்-ஹ-YAY
    מַלְכָּ֖א
    the
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    וּבְנֽוֹהִי׃
    God
    oo-veh-NOH-hee
    ஊ-வெஹ்-ந்ஓஃ-ஹே
  11. וּמִנִּי֮
    I
    oo-mee-NEE
    ஊ-மே-ந்ஏஏ
    שִׂ֣ים
    have
    seem
    ஸேம்
    טְעֵם֒
    made
    teh-AME
    டெஹ்-AMஏ
    דִּ֣י
    a
    dee
    டே
    כָל
    decree,
    hahl
    ஹஹ்ல்
    אֱנָ֗שׁ
    that
    ay-NAHSH
    அய்-ந்AஃSஃ
    דִּ֤י
    whosoever
    dee
    டே
    יְהַשְׁנֵא֙
    yeh-hahsh-NAY
    யெஹ்-ஹஹ்ஷ்-ந்AY
    פִּתְגָמָ֣א
    shall
    peet-ɡa-MA
    பேட்-உ0261அ-MA
    דְנָ֔ה
    alter
    deh-NA
    டெஹ்-ந்A
    יִתְנְסַ֥ח
    this
    yeet-neh-SAHK
    யேட்-னெஹ்-SAஃK
    אָע֙
    word,
    ah
    அஹ்
    מִן
    let
    meen
    மேன்
    בַּיְתֵ֔הּ
    timber
    bai-TAY
    பை-TAY
    וּזְקִ֖יף
    be
    oo-zeh-KEEF
    ஊ-ழெஹ்-KஏஏF
    יִתְמְחֵ֣א
    pulled
    yeet-meh-HAY
    யேட்-மெஹ்-ஃAY
    עֲלֹ֑הִי
    down
    uh-LOH-hee
    உஹ்-ள்ஓஃ-ஹே
    וּבַיְתֵ֛הּ
    from
    oo-vai-TAY
    ஊ-வை-TAY
    נְוָל֥וּ
    his
    neh-va-LOO
    னெஹ்-வ-ள்ஓஓ
    יִתְעֲבֵ֖ד
    house,
    yeet-uh-VADE
    யேட்-உஹ்-VADஏ
    עַל
    and
    al
    அல்
    דְּנָֽה׃
    being
    deh-NA
    டெஹ்-ந்A
  12. וֵֽאלָהָ֞א
    the
    vay-la-HA
    வய்-ல-ஃA
    דִּ֣י
    God
    dee
    டே
    שַׁכִּ֧ן
    that
    sha-KEEN
    ஷ-Kஏஏந்
    שְׁמֵ֣הּ
    hath
    sheh-MAY
    ஷெஹ்-MAY
    תַּמָּ֗ה
    caused
    ta-MA
    ட-MA
    יְמַגַּ֞ר
    his
    yeh-ma-ɡAHR
    யெஹ்-ம-உ0261Aஃற்
    כָּל
    name
    kahl
    கஹ்ல்
    מֶ֤לֶךְ
    to
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    וְעַם֙
    dwell
    veh-AM
    வெஹ்-AM
    דִּ֣י׀
    there
    dee
    டே
    יִשְׁלַ֣ח
    destroy
    yeesh-LAHK
    யேஷ்-ள்AஃK
    יְדֵ֗הּ
    all
    yeh-DAY
    யெஹ்-DAY
    לְהַשְׁנָיָ֛ה
    kings
    leh-hahsh-na-YA
    லெஹ்-ஹஹ்ஷ்-ன-YA
    לְחַבָּלָ֛ה
    and
    leh-ha-ba-LA
    லெஹ்-ஹ-ப-ள்A
    בֵּית
    people,
    bate
    படெ
    אֱלָהָ֥א
    that
    ay-la-HA
    அய்-ல-ஃA
    דֵ֖ךְ
    shall
    dake
    டகெ
    דִּ֣י
    put
    dee
    டே
    בִירֽוּשְׁלֶ֑ם
    to
    vee-roo-sheh-LEM
    வே-ரோ-ஷெஹ்-ள்ஏM
    אֲנָ֤ה
    their
    uh-NA
    உஹ்-ந்A
    דָֽרְיָ֙וֶשׁ֙
    hand
    da-reh-YA-VESH
    ட-ரெஹ்-YA-VஏSஃ
    שָׂ֣מֶת
    to
    SA-met
    SA-மெட்
    טְעֵ֔ם
    alter
    teh-AME
    டெஹ்-AMஏ
    אָסְפַּ֖רְנָא
    and
    ose-PAHR-na
    ஒஸெ-PAஃற்-ன
    יִתְעֲבִֽד׃
    to
    yeet-uh-VEED
    யேட்-உஹ்-VஏஏD
  13. אֱ֠דַיִן
    Tatnai,
    A-da-yeen
    A-ட-யேன்
    תַּתְּנַ֞י
    governor
    ta-teh-NAI
    ட-டெஹ்-ந்Aஈ
    פַּחַ֧ת
    on
    pa-HAHT
    ப-ஃAஃT
    עֲבַֽר
    this
    uh-VAHR
    உஹ்-VAஃற்
    נַהֲרָ֛ה
    side
    na-huh-RA
    ன-ஹ்உஹ்-ற்A
    שְׁתַ֥ר
    the
    sheh-TAHR
    ஷெஹ்-TAஃற்
    בּֽוֹזְנַ֖י
    river,
    boh-zeh-NAI
    பொஹ்-ழெஹ்-ந்Aஈ
    וּכְנָוָֽתְה֑וֹן
    Shethar-boznai,
    oo-heh-na-va-teh-HONE
    ஊ-ஹெஹ்-ன-வ-டெஹ்-ஃஓந்ஏ
    לָֽקֳבֵ֗ל
    and
    la-koh-VALE
    ல-கொஹ்-VAள்ஏ
    דִּֽי
    their
    dee
    டே
    שְׁלַ֞ח
    companions,
    sheh-LAHK
    ஷெஹ்-ள்AஃK
    דָּֽרְיָ֧וֶשׁ
    according
    da-reh-YA-vesh
    ட-ரெஹ்-YA-வெஷ்
    מַלְכָּ֛א
    to
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    כְּנֵ֖מָא
    that
    keh-NAY-ma
    கெஹ்-ந்AY-ம
    אָסְפַּ֥רְנָא
    which
    ose-PAHR-na
    ஒஸெ-PAஃற்-ன
    עֲבַֽדוּ׃
    Darius
    uh-va-DOO
    உஹ்-வ-Dஓஓ
  14. וְשָׂבֵ֤י
    the
    veh-sa-VAY
    வெஹ்-ஸ-VAY
    יְהֽוּדָיֵא֙
    elders
    yeh-hoo-da-YAY
    யெஹ்-ஹோ-ட-YAY
    בָּנַ֣יִן
    of
    ba-NA-yeen
    ப-ந்A-யேன்
    וּמַצְלְחִ֔ין
    the
    oo-mahts-leh-HEEN
    ஊ-மஹ்ட்ஸ்-லெஹ்-ஃஏஏந்
    בִּנְבוּאַת֙
    Jews
    been-voo-AT
    பேன்-வோ-AT
    חַגַּ֣י
    builded,
    ha-ɡAI
    ஹ-உ0261Aஈ
    נְבִיָּ֔אה
    and
    neh-vee-YA
    னெஹ்-வே-YA
    וּזְכַרְיָ֖ה
    they
    oo-zeh-hahr-YA
    ஊ-ழெஹ்-ஹஹ்ர்-YA
    בַּר
    prospered
    bahr
    பஹ்ர்
    עִדּ֑וֹא
    through
    EE-doh
    ஏஏ-டொஹ்
    וּבְנ֣וֹ
    the
    oo-veh-NOH
    ஊ-வெஹ்-ந்ஓஃ
    וְשַׁכְלִ֗לוּ
    prophesying
    veh-shahk-LEE-loo
    வெஹ்-ஷஹ்க்-ள்ஏஏ-லோ
    מִן
    of
    meen
    மேன்
    טַ֙עַם֙
    Haggai
    TA-AM
    TA-AM
    אֱלָ֣הּ
    the
    ay-LA
    அய்-ள்A
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    prophet
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וּמִטְּעֵם֙
    and
    oo-mee-teh-AME
    ஊ-மே-டெஹ்-AMஏ
    כּ֣וֹרֶשׁ
    Zechariah
    KOH-resh
    Kஓஃ-ரெஷ்
    וְדָֽרְיָ֔וֶשׁ
    the
    veh-da-reh-YA-vesh
    வெஹ்-ட-ரெஹ்-YA-வெஷ்
    וְאַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא
    son
    veh-ar-tahk-SHAHS-teh
    வெஹ்-அர்-டஹ்க்-SஃAஃS-டெஹ்
    מֶ֥לֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    פָּרָֽס׃
    Iddo.
    pa-RAHS
    ப-ற்AஃS
  15. וְשֵׁיצִיא֙
    this
    veh-shay-TSEE
    வெஹ்-ஷய்-TSஏஏ
    בַּיְתָ֣ה
    house
    bai-TA
    பை-TA
    דְנָ֔ה
    was
    deh-NA
    டெஹ்-ந்A
    עַ֛ד
    finished
    ad
    அட்
    י֥וֹם
    on
    yome
    யொமெ
    תְּלָתָ֖ה
    the
    teh-la-TA
    டெஹ்-ல-TA
    לִירַ֣ח
    third
    lee-RAHK
    லே-ற்AஃK
    אֲדָ֑ר
    day
    uh-DAHR
    உஹ்-DAஃற்
    דִּי
    of
    dee
    டே
    הִ֣יא
    the
    hee
    ஹே
    שְׁנַת
    month
    sheh-NAHT
    ஷெஹ்-ந்AஃT
    שֵׁ֔ת
    Adar,
    shate
    ஷடெ
    לְמַלְכ֖וּת
    which
    leh-mahl-HOOT
    லெஹ்-மஹ்ல்-ஃஓஓT
    דָּֽרְיָ֥וֶשׁ
    was
    da-reh-YA-vesh
    ட-ரெஹ்-YA-வெஷ்
    מַלְכָּֽא׃
    in
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
  16. וַֽעֲבַ֣דוּ
    the
    va-uh-VA-doo
    வ-உஹ்-VA-டோ
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִ֠שְׂרָאֵל
    of
    YEES-ra-ale
    YஏஏS-ர-அலெ
    כָּֽהֲנַיָּ֨א
    Israel,
    ka-huh-na-YA
    க-ஹ்உஹ்-ன-YA
    וְלֵֽוָיֵ֜א
    the
    veh-lay-va-YAY
    வெஹ்-லய்-வ-YAY
    וּשְׁאָ֣ר
    priests,
    oo-sheh-AR
    ஊ-ஷெஹ்-Aற்
    בְּנֵֽי
    and
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    גָלוּתָ֗א
    the
    ɡa-loo-TA
    உ0261அ-லோ-TA
    חֲנֻכַּ֛ת
    Levites,
    huh-noo-KAHT
    ஹ்உஹ்-னோ-KAஃT
    בֵּית
    and
    bate
    படெ
    אֱלָהָ֥א
    the
    ay-la-HA
    அய்-ல-ஃA
    דְנָ֖ה
    rest
    deh-NA
    டெஹ்-ந்A
    בְּחֶדְוָֽה׃
    of
    beh-hed-VA
    பெஹ்-ஹெட்-VA
  17. וְהַקְרִ֗בוּ
    offered
    veh-hahk-REE-voo
    வெஹ்-ஹஹ்க்-ற்ஏஏ-வோ
    לַֽחֲנֻכַּת֮
    at
    la-huh-noo-KAHT
    ல-ஹ்உஹ்-னோ-KAஃT
    בֵּית
    the
    bate
    படெ
    אֱלָהָ֣א
    dedication
    ay-la-HA
    அய்-ல-ஃA
    דְנָה֒
    of
    deh-NA
    டெஹ்-ந்A
    תּוֹרִ֣ין
    this
    toh-REEN
    டொஹ்-ற்ஏஏந்
    מְאָ֔ה
    house
    meh-AH
    மெஹ்-Aஃ
    דִּכְרִ֣ין
    of
    deek-REEN
    டேக்-ற்ஏஏந்
    מָאתַ֔יִן
    God
    ma-TA-yeen
    ம-TA-யேன்
    אִמְּרִ֖ין
    an
    ee-meh-REEN
    ஈ-மெஹ்-ற்ஏஏந்
    אַרְבַּ֣ע
    hundred
    ar-BA
    அர்-BA
    מְאָ֑ה
    bullocks,
    meh-AH
    மெஹ்-Aஃ
    וּצְפִירֵ֨י
    two
    oo-tseh-fee-RAY
    ஊ-ட்ஸெஹ்-fஈ-ற்AY
    עִזִּ֜ין
    hundred
    ee-ZEEN
    ஈ-Zஏஏந்
    לְחַטָּיָ֤א
    rams,
    leh-ha-ta-YA
    லெஹ்-ஹ-ட-YA
    עַל
    four
    al
    அல்
    כָּל
    hundred
    kahl
    கஹ்ல்
    יִשְׂרָאֵל֙
    lambs;
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    תְּרֵֽי
    and
    teh-RAY
    டெஹ்-ற்AY
    עֲשַׂ֔ר
    for
    uh-SAHR
    உஹ்-SAஃற்
    לְמִנְיָ֖ן
    a
    leh-meen-YAHN
    லெஹ்-மேன்-YAஃந்
    שִׁבְטֵ֥י
    sin
    sheev-TAY
    ஷேவ்-TAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    offering
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  18. וַֽהֲקִ֨ימוּ
    they
    va-huh-KEE-moo
    வ-ஹ்உஹ்-Kஏஏ-மோ
    כָֽהֲנַיָּ֜א
    set
    ha-huh-na-YA
    ஹ-ஹ்உஹ்-ன-YA
    בִּפְלֻגָּֽתְה֗וֹן
    the
    beef-loo-ɡa-teh-HONE
    பேf-லோ-உ0261அ-டெஹ்-ஃஓந்ஏ
    וְלֵֽוָיֵא֙
    priests
    veh-lay-va-YAY
    வெஹ்-லய்-வ-YAY
    בְּמַחְלְקָ֣תְה֔וֹן
    in
    beh-mahk-leh-KA-teh-HONE
    பெஹ்-மஹ்க்-லெஹ்-KA-டெஹ்-ஃஓந்ஏ
    עַל
    their
    al
    அல்
    עֲבִידַ֥ת
    divisions,
    uh-vee-DAHT
    உஹ்-வே-DAஃT
    אֱלָהָ֖א
    and
    ay-la-HA
    அய்-ல-ஃA
    דִּ֣י
    the
    dee
    டே
    בִירֽוּשְׁלֶ֑ם
    Levites
    vee-roo-sheh-LEM
    வே-ரோ-ஷெஹ்-ள்ஏM
    כִּכְתָ֖ב
    in
    keek-TAHV
    கேக்-TAஃV
    סְפַ֥ר
    their
    seh-FAHR
    ஸெஹ்-FAஃற்
    מֹשֶֽׁה׃
    courses,
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
  19. וַיַּֽעֲשׂ֥וּ
    the
    va-ya-uh-SOO
    வ-ய-உஹ்-Sஓஓ
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    הַגּוֹלָ֖ה
    of
    ha-ɡoh-LA
    ஹ-உ0261ஒஹ்-ள்A
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַפָּ֑סַח
    captivity
    ha-PA-sahk
    ஹ-PA-ஸஹ்க்
    בְּאַרְבָּעָ֥ה
    kept
    beh-ar-ba-AH
    பெஹ்-அர்-ப-Aஃ
    עָשָׂ֖ר
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    לַחֹ֥דֶשׁ
    the
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    הָֽרִאשֽׁוֹן׃
    passover
    HA-ree-SHONE
    ஃA-ரே-Sஃஓந்ஏ
  20. כִּ֣י
    the
    kee
    கே
    הִֽטַּהֲר֞וּ
    priests
    hee-ta-huh-ROO
    ஹே-ட-ஹ்உஹ்-ற்ஓஓ
    הַכֹּֽהֲנִ֧ים
    and
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַלְוִיִּ֛ם
    the
    veh-hahl-vee-YEEM
    வெஹ்-ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    כְּאֶחָ֖ד
    Levites
    keh-eh-HAHD
    கெஹ்-எஹ்-ஃAஃD
    כֻּלָּ֣ם
    were
    koo-LAHM
    கோ-ள்AஃM
    טְהוֹרִ֑ים
    purified
    teh-hoh-REEM
    டெஹ்-ஹொஹ்-ற்ஏஏM
    וַיִּשְׁחֲט֤וּ
    together,
    va-yeesh-huh-TOO
    வ-யேஷ்-ஹ்உஹ்-Tஓஓ
    הַפֶּ֙סַח֙
    all
    ha-PEH-SAHK
    ஹ-Pஏஃ-SAஃK
    לְכָל
    of
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    בְּנֵ֣י
    them
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַגּוֹלָ֔ה
    were
    ha-ɡoh-LA
    ஹ-உ0261ஒஹ்-ள்A
    וְלַֽאֲחֵיהֶ֥ם
    pure,
    veh-la-uh-hay-HEM
    வெஹ்-ல-உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    הַכֹּֽהֲנִ֖ים
    and
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְלָהֶֽם׃
    killed
    veh-la-HEM
    வெஹ்-ல-ஃஏM
  21. וַיֹּֽאכְל֣וּ
    the
    va-yoh-heh-LOO
    வ-யொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הַשָּׁבִים֙
    Israel,
    ha-sha-VEEM
    ஹ-ஷ-VஏஏM
    מֵֽהַגּוֹלָ֔ה
    which
    may-ha-ɡoh-LA
    மய்-ஹ-உ0261ஒஹ்-ள்A
    וְכֹ֗ל
    were
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    הַנִּבְדָּ֛ל
    come
    ha-neev-DAHL
    ஹ-னேவ்-DAஃள்
    מִטֻּמְאַ֥ת
    again
    mee-toom-AT
    மே-டோம்-AT
    גּוֹיֵֽ
    out
    ɡoh-YAY
    உ0261ஒஹ்-YAY
    הָאָ֖רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲלֵהֶ֑ם
    captivity,
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לִדְרֹ֕שׁ
    and
    leed-ROHSH
    லேட்-ற்ஓஃSஃ
    לַֽיהוָ֖ה
    all
    lai-VA
    லை-VA
    אֱלֹהֵ֥י
    such
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    as
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  22. וַיַּֽעֲשׂ֧וּ
    kept
    va-ya-uh-SOO
    வ-ய-உஹ்-Sஓஓ
    חַג
    the
    hahɡ
    ஹஹ்உ0261
    מַצּ֛וֹת
    feast
    MA-tsote
    MA-ட்ஸொடெ
    שִׁבְעַ֥ת
    of
    sheev-AT
    ஷேவ்-AT
    יָמִ֖ים
    unleavened
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    בְּשִׂמְחָ֑ה
    bread
    beh-seem-HA
    பெஹ்-ஸேம்-ஃA
    כִּ֣י׀
    seven
    kee
    கே
    שִׂמְּחָ֣ם
    days
    see-meh-HAHM
    ஸே-மெஹ்-ஃAஃM
    יְהוָ֗ה
    with
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְֽהֵסֵ֞ב
    joy:
    veh-hay-SAVE
    வெஹ்-ஹய்-SAVஏ
    לֵ֤ב
    for
    lave
    லவெ
    מֶֽלֶךְ
    the
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    אַשּׁוּר֙
    Lord
    ah-SHOOR
    அஹ்-Sஃஓஓற்
    עֲלֵיהֶ֔ם
    had
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לְחַזֵּ֣ק
    made
    leh-ha-ZAKE
    லெஹ்-ஹ-ZAKஏ
    יְדֵיהֶ֔ם
    them
    yeh-day-HEM
    யெஹ்-டய்-ஃஏM
    בִּמְלֶ֥אכֶת
    joyful,
    beem-LEH-het
    பேம்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    בֵּית
    and
    bate
    படெ
    הָֽאֱלֹהִ֖ים
    turned
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֱלֹהֵ֥י
    the
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    heart
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ