எஸ்றா 4:21
இப்பொழுதும் நம்மிடத்திலிருந்து மறுஉத்தரவு பிறக்கும்வரையும் அந்த மனிதர் அந்தப் பட்டணத்தைக் கட்டாமல் நிறுத்திவிடும்படி கட்டளையிடுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
உங்களைச் சபிக்கிறவர்களை ஆசீர்வதியுங்கள்; உங்களை அவமதிக்கிறவர்களுக்காக ஜெபம்பண்ணுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
உங்களிடம் தீயவற்றைக் கூறுகிற மக்களை ஆசீர்வதிக்குமாறு தேவனை வேண்டுங்கள். உங்களை இழிவாக நடத்துகிறவர்களுக்காகப் பிரார்த்தனை பண்ணுங்கள்.
Thiru Viviliam
உங்களைச் சபிப்போருக்கு ஆசி கூறுங்கள்; உங்களை இகழ்ந்து பேசுவோருக்காக இறைவனிடம் வேண்டுங்கள்.
King James Version (KJV)
Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
American Standard Version (ASV)
bless them that curse you, pray for them that despitefully use you.
Bible in Basic English (BBE)
Give blessing to those who give you curses, say prayers for those who are cruel to you.
Darby English Bible (DBY)
bless those that curse you; pray for those who use you despitefully.
World English Bible (WEB)
bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
Young’s Literal Translation (YLT)
bless those cursing you, and pray for those accusing you falsely;
லூக்கா Luke 6:28
உங்களைச் சபிக்கிறவர்களை ஆசீர்வதியுங்கள்; உங்களை நிந்திக்கிறவர்களுக்காக ஜெபம்பண்ணுங்கள்.
Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
Bless | εὐλογεῖτε | eulogeite | ave-loh-GEE-tay |
τοὺς | tous | toos | |
them that curse | καταρωμένους | katarōmenous | ka-ta-roh-MAY-noos |
you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
and | καὶ | kai | kay |
pray | προσεύχεσθε | proseuchesthe | prose-AFE-hay-sthay |
for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
τῶν | tōn | tone | |
them which despitefully use | ἐπηρεαζόντων | epēreazontōn | ape-ay-ray-ah-ZONE-tone |
you. | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
எஸ்றா 4:21 in English
Tags இப்பொழுதும் நம்மிடத்திலிருந்து மறுஉத்தரவு பிறக்கும்வரையும் அந்த மனிதர் அந்தப் பட்டணத்தைக் கட்டாமல் நிறுத்திவிடும்படி கட்டளையிடுங்கள்
Ezra 4:21 in Tamil Concordance Ezra 4:21 in Tamil Interlinear Ezra 4:21 in Tamil Image
Read Full Chapter : Ezra 4