Interlinear verses Ezekiel 34
  1. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. בֶּן
    of
    ben
    பென்
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    הִנָּבֵ֖א
    prophesy
    hee-na-VAY
    ஹே-ன-VAY
    עַל
    against
    al
    அல்
    רוֹעֵ֣י
    the
    roh-A
    ரொஹ்-A
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    shepherds
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הִנָּבֵ֣א
    of
    hee-na-VAY
    ஹே-ன-VAY
    וְאָמַרְתָּ֩
    Israel,
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶ֨ם
    prophesy,
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לָרֹעִ֜ים
    and
    la-roh-EEM
    ல-ரொஹ்-ஏஏM
    כֹּ֥ה
    say
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר׀
    unto
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    them,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֗ה
    Thus
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    ה֤וֹי
    saith
    hoy
    ஹொய்
    רֹעֵֽי
    the
    roh-A
    ரொஹ்-A
    יִשְׂרָאֵל֙
    Lord
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֲשֶׁ֤ר
    God
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הָיוּ֙
    unto
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    רֹעִ֣ים
    the
    roh-EEM
    ரொஹ்-ஏஏM
    אוֹתָ֔ם
    shepherds;
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    הֲל֣וֹא
    Woe
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    הַצֹּ֔אן
    be
    ha-TSONE
    ஹ-TSஓந்ஏ
    יִרְע֖וּ
    to
    yeer-OO
    யேர்-ஓஓ
    הָרֹעִֽים׃
    the
    ha-roh-EEM
    ஹ-ரொஹ்-ஏஏM
  3. אֶת
    eat
    et
    எட்
    הַחֵ֤לֶב
    ha-HAY-lev
    ஹ-ஃAY-லெவ்
    תֹּאכֵ֙לוּ֙
    the
    toh-HAY-LOO
    டொஹ்-ஃAY-ள்ஓஓ
    וְאֶת
    fat,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַצֶּ֣מֶר
    and
    ha-TSEH-mer
    ஹ-TSஏஃ-மெர்
    תִּלְבָּ֔שׁוּ
    ye
    teel-BA-shoo
    டேல்-BA-ஷோ
    הַבְּרִיאָ֖ה
    clothe
    ha-beh-ree-AH
    ஹ-பெஹ்-ரே-Aஃ
    תִּזְבָּ֑חוּ
    you
    teez-BA-hoo
    டேழ்-BA-ஹோ
    הַצֹּ֖אן
    with
    ha-TSONE
    ஹ-TSஓந்ஏ
    לֹ֥א
    the
    loh
    லொஹ்
    תִרְעֽוּ׃
    wool,
    teer-OO
    டேர்-ஓஓ
  4. אֶֽת
    The
    et
    எட்
    הַנַּחְלוֹת֩
    diseased
    ha-nahk-LOTE
    ஹ-னஹ்க்-ள்ஓTஏ
    לֹ֨א
    have
    loh
    லொஹ்
    חִזַּקְתֶּ֜ם
    ye
    hee-zahk-TEM
    ஹே-ழஹ்க்-TஏM
    וְאֶת
    not
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַחוֹלָ֣ה
    strengthened,
    ha-hoh-LA
    ஹ-ஹொஹ்-ள்A
    לֹֽא
    neither
    loh
    லொஹ்
    רִפֵּאתֶ֗ם
    have
    ree-pay-TEM
    ரே-பய்-TஏM
    וְלַנִּשְׁבֶּ֙רֶת֙
    ye
    veh-la-neesh-BEH-RET
    வெஹ்-ல-னேஷ்-Bஏஃ-ற்ஏT
    לֹ֣א
    healed
    loh
    லொஹ்
    חֲבַשְׁתֶּ֔ם
    that
    huh-vahsh-TEM
    ஹ்உஹ்-வஹ்ஷ்-TஏM
    וְאֶת
    which
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַנִּדַּ֙חַת֙
    was
    ha-nee-DA-HAHT
    ஹ-னே-DA-ஃAஃT
    לֹ֣א
    sick,
    loh
    லொஹ்
    הֲשֵׁבֹתֶ֔ם
    neither
    huh-shay-voh-TEM
    ஹ்உஹ்-ஷய்-வொஹ்-TஏM
    וְאֶת
    have
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הָאֹבֶ֖דֶת
    ye
    ha-oh-VEH-det
    ஹ-ஒஹ்-Vஏஃ-டெட்
    לֹ֣א
    bound
    loh
    லொஹ்
    בִקַּשְׁתֶּ֑ם
    up
    vee-kahsh-TEM
    வே-கஹ்ஷ்-TஏM
    וּבְחָזְקָ֛ה
    that
    oo-veh-hoze-KA
    ஊ-வெஹ்-ஹொழெ-KA
    רְדִיתֶ֥ם
    which
    reh-dee-TEM
    ரெஹ்-டே-TஏM
    אֹתָ֖ם
    was
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וּבְפָֽרֶךְ׃
    broken,
    oo-veh-FA-rek
    ஊ-வெஹ்-FA-ரெக்
  5. וַתְּפוּצֶ֖ינָה
    they
    va-teh-foo-TSAY-na
    வ-டெஹ்-fஊ-TSAY-ன
    מִבְּלִ֣י
    were
    mee-beh-LEE
    மே-பெஹ்-ள்ஏஏ
    רֹעֶ֑ה
    scattered,
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    וַתִּהְיֶ֧ינָה
    because
    va-tee-YAY-na
    வ-டே-YAY-ன
    לְאָכְלָ֛ה
    there
    leh-oke-LA
    லெஹ்-ஒகெ-ள்A
    לְכָל
    is
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    חַיַּ֥ת
    no
    ha-YAHT
    ஹ-YAஃT
    הַשָּׂדֶ֖ה
    shepherd:
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    וַתְּפוּצֶֽינָה׃
    and
    va-teh-foo-TSAY-na
    வ-டெஹ்-fஊ-TSAY-ன
  6. יִשְׁגּ֤וּ
    sheep
    yeesh-ɡOO
    யேஷ்-உ0261ஓஓ
    צֹאנִי֙
    wandered
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    בְּכָל
    through
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    הֶ֣הָרִ֔ים
    all
    HEH-ha-REEM
    ஃஏஃ-ஹ-ற்ஏஏM
    וְעַ֖ל
    the
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    mountains,
    kahl
    கஹ்ல்
    גִּבְעָ֣ה
    and
    ɡeev-AH
    உ0261ஈவ்-Aஃ
    רָמָ֑ה
    upon
    ra-MA
    ர-MA
    וְעַ֨ל
    every
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    high
    kahl
    கஹ்ல்
    פְּנֵ֤י
    hill:
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הָאָ֙רֶץ֙
    yea,
    ha-AH-RETS
    ஹ-Aஃ-ற்ஏTS
    נָפֹ֣צוּ
    my
    na-FOH-tsoo
    ன-Fஓஃ-ட்ஸோ
    צֹאנִ֔י
    flock
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    וְאֵ֥ין
    was
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    דּוֹרֵ֖שׁ
    scattered
    doh-RAYSH
    டொஹ்-ற்AYSஃ
    וְאֵ֥ין
    upon
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    מְבַקֵּֽשׁ׃
    all
    meh-va-KAYSH
    மெஹ்-வ-KAYSஃ
  7. לָכֵ֣ן
    ye
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    רֹעִ֔ים
    shepherds,
    roh-EEM
    ரொஹ்-ஏஏM
    שִׁמְע֖וּ
    hear
    sheem-OO
    ஷேம்-ஓஓ
    אֶת
    et
    எட்
    דְּבַ֥ר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָֽה׃
    word
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  8. חַי
    I
    hai
    ஹை
    אָ֜נִי
    live,
    AH-nee
    Aஃ-னே
    נְאֻ֣ם׀
    saith
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֗ה
    Lord
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    אִם
    God,
    eem
    ஈம்
    לֹ֣א
    surely
    loh
    லொஹ்
    יַ֣עַן
    YA-an
    YA-அன்
    הֱיֽוֹת
    because
    hay-YOTE
    ஹய்-YஓTஏ
    צֹאנִ֣י׀
    my
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    לָבַ֡ז
    flock
    la-VAHZ
    ல-VAஃZ
    וַתִּֽהְיֶינָה֩
    became
    va-tee-heh-yay-NA
    வ-டே-ஹெஹ்-யய்-ந்A
    צֹאנִ֨י
    a
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    לְאָכְלָ֜ה
    prey,
    leh-oke-LA
    லெஹ்-ஒகெ-ள்A
    לְכָל
    and
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    חַיַּ֤ת
    my
    ha-YAHT
    ஹ-YAஃT
    הַשָּׂדֶה֙
    flock
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    מֵאֵ֣ין
    became
    may-ANE
    மய்-Aந்ஏ
    רֹעֶ֔ה
    meat
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    וְלֹֽא
    to
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    דָרְשׁ֥וּ
    every
    dore-SHOO
    டொரெ-Sஃஓஓ
    רֹעַ֖י
    beast
    roh-AI
    ரொஹ்-Aஈ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    צֹאנִ֑י
    the
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    וַיִּרְע֤וּ
    field,
    va-yeer-OO
    வ-யேர்-ஓஓ
    הָֽרֹעִים֙
    because
    ha-roh-EEM
    ஹ-ரொஹ்-ஏஏM
    אוֹתָ֔ם
    there
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וְאֶת
    was
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    צֹאנִ֖י
    no
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    לֹ֥א
    shepherd,
    loh
    லொஹ்
    רָעֽוּ׃
    neither
    ra-OO
    ர-ஓஓ
  9. לָכֵן֙
    O
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    הָֽרֹעִ֔ים
    ye
    ha-roh-EEM
    ஹ-ரொஹ்-ஏஏM
    שִׁמְע֖וּ
    shepherds,
    sheem-OO
    ஷேம்-ஓஓ
    דְּבַר
    hear
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  10. כֹּה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֗ה
    God;
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    הִנְנִ֨י
    Behold,
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    אֶֽל
    I
    el
    எல்
    הָרֹעִ֜ים
    am
    ha-roh-EEM
    ஹ-ரொஹ்-ஏஏM
    וְֽדָרַשְׁתִּ֧י
    against
    veh-da-rahsh-TEE
    வெஹ்-ட-ரஹ்ஷ்-Tஏஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    צֹאנִ֣י
    shepherds;
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    מִיָּדָ֗ם
    and
    mee-ya-DAHM
    மே-ய-DAஃM
    וְהִשְׁבַּתִּים֙
    I
    veh-heesh-ba-TEEM
    வெஹ்-ஹேஷ்-ப-TஏஏM
    מֵרְע֣וֹת
    will
    may-reh-OTE
    மய்-ரெஹ்-ஓTஏ
    צֹ֔אן
    require
    tsone
    ட்ஸொனெ
    וְלֹא
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִרְע֥וּ
    my
    yeer-OO
    யேர்-ஓஓ
    ע֛וֹד
    flock
    ode
    ஒடெ
    הָרֹעִ֖ים
    at
    ha-roh-EEM
    ஹ-ரொஹ்-ஏஏM
    אוֹתָ֑ם
    their
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וְהִצַּלְתִּ֤י
    hand,
    veh-hee-tsahl-TEE
    வெஹ்-ஹே-ட்ஸஹ்ல்-Tஏஏ
    צֹאנִי֙
    and
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    מִפִּיהֶ֔ם
    cause
    mee-pee-HEM
    மே-பே-ஃஏM
    וְלֹֽא
    them
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תִהְיֶ֥יןָ
    to
    tee-YAY-na
    டே-YAY-ன
    לָהֶ֖ם
    cease
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְאָכְלָֽה׃
    from
    leh-oke-LA
    லெஹ்-ஒகெ-ள்A
  11. כִּ֛י
    thus
    kee
    கே
    כֹּ֥ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    God;
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    הִנְנִי
    Behold,
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    אָ֕נִי
    I,
    AH-nee
    Aஃ-னே
    וְדָרַשְׁתִּ֥י
    even
    veh-da-rahsh-TEE
    வெஹ்-ட-ரஹ்ஷ்-Tஏஏ
    אֶת
    I,
    et
    எட்
    צֹאנִ֖י
    will
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    וּבִקַּרְתִּֽים׃
    both
    oo-vee-kahr-TEEM
    ஊ-வே-கஹ்ர்-TஏஏM
  12. כְּבַקָּרַת֩
    a
    keh-va-ka-RAHT
    கெஹ்-வ-க-ற்AஃT
    רֹעֶ֨ה
    shepherd
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    עֶדְר֜וֹ
    seeketh
    ed-ROH
    எட்-ற்ஓஃ
    בְּיוֹם
    out
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    הֱיוֹת֤וֹ
    his
    hay-yoh-TOH
    ஹய்-யொஹ்-Tஓஃ
    בְתוֹךְ
    flock
    veh-TOKE
    வெஹ்-TஓKஏ
    צֹאנוֹ֙
    in
    tsoh-NOH
    ட்ஸொஹ்-ந்ஓஃ
    נִפְרָשׁ֔וֹת
    the
    neef-ra-SHOTE
    னேf-ர-SஃஓTஏ
    כֵּ֖ן
    day
    kane
    கனெ
    אֲבַקֵּ֣ר
    that
    uh-va-KARE
    உஹ்-வ-KAற்ஏ
    אֶת
    he
    et
    எட்
    צֹאנִ֑י
    is
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    וְהִצַּלְתִּ֣י
    among
    veh-hee-tsahl-TEE
    வெஹ்-ஹே-ட்ஸஹ்ல்-Tஏஏ
    אֶתְהֶ֗ם
    his
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    מִכָּל
    sheep
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    הַמְּקוֹמֹת֙
    that
    ha-meh-koh-MOTE
    ஹ-மெஹ்-கொஹ்-MஓTஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    are
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָפֹ֣צוּ
    scattered;
    na-FOH-tsoo
    ன-Fஓஃ-ட்ஸோ
    שָׁ֔ם
    so
    shahm
    ஷஹ்ம்
    בְּי֥וֹם
    will
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    עָנָ֖ן
    I
    ah-NAHN
    அஹ்-ந்Aஃந்
    וַעֲרָפֶֽל׃
    seek
    va-uh-ra-FEL
    வ-உஹ்-ர-Fஏள்
  13. וְהוֹצֵאתִ֣ים
    I
    veh-hoh-tsay-TEEM
    வெஹ்-ஹொஹ்-ட்ஸய்-TஏஏM
    מִן
    will
    meen
    மேன்
    הָעַמִּ֗ים
    bring
    ha-ah-MEEM
    ஹ-அஹ்-MஏஏM
    וְקִבַּצְתִּים֙
    them
    veh-kee-bahts-TEEM
    வெஹ்-கே-பஹ்ட்ஸ்-TஏஏM
    מִן
    out
    meen
    மேன்
    הָ֣אֲרָצ֔וֹת
    from
    HA-uh-ra-TSOTE
    ஃA-உஹ்-ர-TSஓTஏ
    וַהֲבִֽיאוֹתִ֖ים
    the
    va-huh-vee-oh-TEEM
    வ-ஹ்உஹ்-வே-ஒஹ்-TஏஏM
    אֶל
    people,
    el
    எல்
    אַדְמָתָ֑ם
    and
    ad-ma-TAHM
    அட்-ம-TAஃM
    וּרְעִיתִים֙
    gather
    oo-reh-ee-TEEM
    ஊ-ரெஹ்-ஈ-TஏஏM
    אֶל
    them
    el
    எல்
    הָרֵ֣י
    from
    ha-RAY
    ஹ-ற்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בָּאֲפִיקִ֕ים
    countries,
    ba-uh-fee-KEEM
    ப-உஹ்-fஈ-KஏஏM
    וּבְכֹ֖ל
    and
    oo-veh-HOLE
    ஊ-வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    מוֹשְׁבֵ֥י
    will
    moh-sheh-VAY
    மொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    הָאָֽרֶץ׃
    bring
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  14. בְּמִרְעֶה
    will
    beh-meer-EH
    பெஹ்-மேர்-ஏஃ
    טּוֹב֙
    feed
    tove
    டொவெ
    אֶרְעֶ֣ה
    them
    er-EH
    எர்-ஏஃ
    אֹתָ֔ם
    in
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וּבְהָרֵ֥י
    a
    oo-veh-ha-RAY
    ஊ-வெஹ்-ஹ-ற்AY
    מְרֽוֹם
    good
    meh-ROME
    மெஹ்-ற்ஓMஏ
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    pasture,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    יִהְיֶ֣ה
    and
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    נְוֵהֶ֑ם
    upon
    neh-vay-HEM
    னெஹ்-வய்-ஃஏM
    שָׁ֤ם
    the
    shahm
    ஷஹ்ம்
    תִּרְבַּ֙צְנָה֙
    high
    teer-BAHTS-NA
    டேர்-BAஃTS-ந்A
    בְּנָ֣וֶה
    mountains
    beh-NA-veh
    பெஹ்-ந்A-வெஹ்
    טּ֔וֹב
    of
    tove
    டொவெ
    וּמִרְעֶ֥ה
    Israel
    oo-meer-EH
    ஊ-மேர்-ஏஃ
    שָׁמֵ֛ן
    shall
    sha-MANE
    ஷ-MAந்ஏ
    תִּרְעֶ֖ינָה
    their
    teer-A-na
    டேர்-A-ன
    אֶל
    fold
    el
    எல்
    הָרֵ֥י
    be:
    ha-RAY
    ஹ-ற்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    there
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  15. אֲנִ֨י
    will
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    אֶרְעֶ֤ה
    feed
    er-EH
    எர்-ஏஃ
    צֹאנִי֙
    my
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    וַאֲנִ֣י
    flock,
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    אַרְבִּיצֵ֔ם
    and
    ar-bee-TSAME
    அர்-பே-TSAMஏ
    נְאֻ֖ם
    I
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    will
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    cause
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  16. אֶת
    will
    et
    எட்
    הָאֹבֶ֤דֶת
    seek
    ha-oh-VEH-det
    ஹ-ஒஹ்-Vஏஃ-டெட்
    אֲבַקֵּשׁ֙
    uh-va-KAYSH
    உஹ்-வ-KAYSஃ
    וְאֶת
    that
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַנִּדַּ֣חַת
    which
    ha-nee-DA-haht
    ஹ-னே-DA-ஹஹ்ட்
    אָשִׁ֔יב
    was
    ah-SHEEV
    அஹ்-SஃஏஏV
    וְלַנִּשְׁבֶּ֣רֶת
    lost,
    veh-la-neesh-BEH-ret
    வெஹ்-ல-னேஷ்-Bஏஃ-ரெட்
    אֶחֱבֹ֔שׁ
    and
    eh-hay-VOHSH
    எஹ்-ஹய்-VஓஃSஃ
    וְאֶת
    bring
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַחוֹלָ֖ה
    again
    ha-hoh-LA
    ஹ-ஹொஹ்-ள்A
    אֲחַזֵּ֑ק
    that
    uh-ha-ZAKE
    உஹ்-ஹ-ZAKஏ
    וְאֶת
    which
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַשְּׁמֵנָ֧ה
    was
    ha-sheh-may-NA
    ஹ-ஷெஹ்-மய்-ந்A
    וְאֶת
    driven
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַחֲזָקָ֛ה
    away,
    ha-huh-za-KA
    ஹ-ஹ்உஹ்-ழ-KA
    אַשְׁמִ֖יד
    and
    ash-MEED
    அஷ்-MஏஏD
    אֶרְעֶ֥נָּה
    will
    er-EH-na
    எர்-ஏஃ-ன
    בְמִשְׁפָּֽט׃
    bind
    veh-meesh-PAHT
    வெஹ்-மேஷ்-PAஃT
  17. וְאַתֵּ֣נָה
    as
    veh-ah-TAY-na
    வெஹ்-அஹ்-TAY-ன
    צֹאנִ֔י
    for
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    כֹּ֥ה
    you,
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֖ר
    O
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    my
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    flock,
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    הִנְנִ֤י
    thus
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    שֹׁפֵט֙
    saith
    shoh-FATE
    ஷொஹ்-FATஏ
    בֵּֽין
    the
    bane
    பனெ
    שֶׂ֣ה
    Lord
    seh
    ஸெஹ்
    לָשֶׂ֔ה
    God;
    la-SEH
    ல-Sஏஃ
    לָאֵילִ֖ים
    Behold,
    la-ay-LEEM
    ல-அய்-ள்ஏஏM
    וְלָעַתּוּדִֽים׃
    I
    veh-la-ah-too-DEEM
    வெஹ்-ல-அஹ்-டோ-DஏஏM
  18. הַמְעַ֣ט
    it
    hahm-AT
    ஹஹ்ம்-AT
    מִכֶּ֗ם
    a
    mee-KEM
    மே-KஏM
    הַמִּרְעֶ֤ה
    small
    ha-meer-EH
    ஹ-மேர்-ஏஃ
    הַטּוֹב֙
    thing
    ha-TOVE
    ஹ-TஓVஏ
    תִּרְע֔וּ
    unto
    teer-OO
    டேர்-ஓஓ
    וְיֶ֙תֶר֙
    you
    veh-YEH-TER
    வெஹ்-Yஏஃ-Tஏற்
    מִרְעֵיכֶ֔ם
    to
    meer-ay-HEM
    மேர்-அய்-ஃஏM
    תִּרְמְס֖וּ
    have
    teer-meh-SOO
    டேர்-மெஹ்-Sஓஓ
    בְּרַגְלֵיכֶ֑ם
    eaten
    beh-rahɡ-lay-HEM
    பெஹ்-ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    וּמִשְׁקַע
    up
    oo-meesh-KA
    ஊ-மேஷ்-KA
    מַ֣יִם
    the
    MA-yeem
    MA-யேம்
    תִּשְׁתּ֔וּ
    good
    teesh-TOO
    டேஷ்-Tஓஓ
    וְאֵת֙
    pasture,
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    הַנּ֣וֹתָרִ֔ים
    but
    HA-noh-ta-REEM
    ஃA-னொஹ்-ட-ற்ஏஏM
    בְּרַגְלֵיכֶ֖ם
    ye
    beh-rahɡ-lay-HEM
    பெஹ்-ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    תִּרְפֹּשֽׂוּן׃
    must
    teer-poh-SOON
    டேர்-பொஹ்-Sஓஓந்
  19. וְצֹאנִ֑י
    as
    veh-tsoh-NEE
    வெஹ்-ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    מִרְמַ֤ס
    for
    meer-MAHS
    மேர்-MAஃS
    רַגְלֵיכֶם֙
    my
    rahɡ-lay-HEM
    ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    תִּרְעֶ֔ינָה
    flock,
    teer-A-na
    டேர்-A-ன
    וּמִרְפַּ֥שׂ
    they
    oo-meer-PAHS
    ஊ-மேர்-PAஃS
    רַגְלֵיכֶ֖ם
    eat
    rahɡ-lay-HEM
    ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    תִּשְׁתֶּֽינָה׃
    that
    teesh-TAY-na
    டேஷ்-TAY-ன
  20. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּ֥ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֛ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֥י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֖ה
    God
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    אֲלֵיהֶ֑ם
    unto
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    הִנְנִי
    them;
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    אָ֕נִי
    Behold,
    AH-nee
    Aஃ-னே
    וְשָֽׁפַטְתִּי֙
    I,
    veh-sha-faht-TEE
    வெஹ்-ஷ-fஅஹ்ட்-Tஏஏ
    בֵּֽין
    even
    bane
    பனெ
    שֶׂ֣ה
    I,
    seh
    ஸெஹ்
    בִרְיָ֔ה
    will
    veer-YA
    வேர்-YA
    וּבֵ֥ין
    judge
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    שֶׂ֖ה
    between
    seh
    ஸெஹ்
    רָזָֽה׃
    the
    ra-ZA
    ர-ZA
  21. יַ֗עַן
    ye
    YA-an
    YA-அன்
    בְּצַ֤ד
    have
    beh-TSAHD
    பெஹ்-TSAஃD
    וּבְכָתֵף֙
    thrust
    oo-veh-ha-TAFE
    ஊ-வெஹ்-ஹ-TAFஏ
    תֶּהְדֹּ֔פוּ
    with
    teh-DOH-foo
    டெஹ்-Dஓஃ-fஊ
    וּבְקַרְנֵיכֶ֥ם
    side
    oo-veh-kahr-nay-HEM
    ஊ-வெஹ்-கஹ்ர்-னய்-ஃஏM
    תְּנַגְּח֖וּ
    and
    teh-na-ɡeh-HOO
    டெஹ்-ன-உ0261எஹ்-ஃஓஓ
    כָּל
    with
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנַּחְל֑וֹת
    shoulder,
    ha-nahk-LOTE
    ஹ-னஹ்க்-ள்ஓTஏ
    עַ֣ד
    and
    ad
    அட்
    אֲשֶׁ֧ר
    pushed
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֲפִיצוֹתֶ֛ם
    all
    huh-fee-tsoh-TEM
    ஹ்உஹ்-fஈ-ட்ஸொஹ்-TஏM
    אוֹתָ֖נָה
    the
    oh-TA-na
    ஒஹ்-TA-ன
    אֶל
    diseased
    el
    எல்
    הַחֽוּצָה׃
    with
    ha-HOO-tsa
    ஹ-ஃஓஓ-ட்ஸ
  22. וְהוֹשַׁעְתִּ֣י
    will
    veh-hoh-sha-TEE
    வெஹ்-ஹொஹ்-ஷ-Tஏஏ
    לְצֹאנִ֔י
    I
    leh-tsoh-NEE
    லெஹ்-ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    וְלֹֽא
    save
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תִהְיֶ֥ינָה
    my
    tee-YAY-na
    டே-YAY-ன
    ע֖וֹד
    flock,
    ode
    ஒடெ
    לָבַ֑ז
    and
    la-VAHZ
    ல-VAஃZ
    וְשָׁ֣פַטְתִּ֔י
    they
    veh-SHA-faht-TEE
    வெஹ்-SஃA-fஅஹ்ட்-Tஏஏ
    בֵּ֥ין
    shall
    bane
    பனெ
    שֶׂ֖ה
    no
    seh
    ஸெஹ்
    לָשֶֽׂה׃
    more
    la-SEH
    ல-Sஏஃ
  23. וַהֲקִמֹתִ֨י
    I
    va-huh-kee-moh-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-கே-மொஹ்-Tஏஏ
    עֲלֵיהֶ֜ם
    will
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    רֹעֶ֤ה
    set
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    אֶחָד֙
    up
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    וְרָעָ֣ה
    one
    veh-ra-AH
    வெஹ்-ர-Aஃ
    אֶתְהֶ֔ן
    shepherd
    et-HEN
    எட்-ஃஏந்
    אֵ֖ת
    over
    ate
    அடெ
    עַבְדִּ֣י
    them,
    av-DEE
    அவ்-Dஏஏ
    דָוִ֑יד
    and
    da-VEED
    ட-VஏஏD
    ה֚וּא
    he
    hoo
    ஹோ
    יִרְעֶ֣ה
    shall
    yeer-EH
    யேர்-ஏஃ
    אֹתָ֔ם
    feed
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וְהֽוּא
    them,
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    יִהְיֶ֥ה
    even
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    לָהֶ֖ן
    la-HEN
    ல-ஃஏந்
    לְרֹעֶֽה׃
    my
    leh-roh-EH
    லெஹ்-ரொஹ்-ஏஃ
  24. וַאֲנִ֣י
    I
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֗ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶהְיֶ֤ה
    Lord
    eh-YEH
    எஹ்-Yஏஃ
    לָהֶם֙
    will
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לֵֽאלֹהִ֔ים
    be
    lay-loh-HEEM
    லய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    וְעַבְדִּ֥י
    their
    veh-av-DEE
    வெஹ்-அவ்-Dஏஏ
    דָוִ֖ד
    God,
    da-VEED
    ட-VஏஏD
    נָשִׂ֣יא
    and
    na-SEE
    ன-Sஏஏ
    בְתוֹכָ֑ם
    my
    veh-toh-HAHM
    வெஹ்-டொஹ்-ஃAஃM
    אֲנִ֥י
    servant
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֖ה
    David
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    דִּבַּֽרְתִּי׃
    a
    dee-BAHR-tee
    டே-BAஃற்-டே
  25. וְכָרַתִּ֤י
    I
    veh-ha-ra-TEE
    வெஹ்-ஹ-ர-Tஏஏ
    לָהֶם֙
    will
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    בְּרִ֣ית
    make
    beh-REET
    பெஹ்-ற்ஏஏT
    שָׁל֔וֹם
    with
    sha-LOME
    ஷ-ள்ஓMஏ
    וְהִשְׁבַּתִּ֥י
    them
    veh-heesh-ba-TEE
    வெஹ்-ஹேஷ்-ப-Tஏஏ
    חַיָּֽה
    a
    ha-YA
    ஹ-YA
    רָעָ֖ה
    covenant
    ra-AH
    ர-Aஃ
    מִן
    of
    meen
    மேன்
    הָאָ֑רֶץ
    peace,
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְיָשְׁב֤וּ
    and
    veh-yohsh-VOO
    வெஹ்-யொஹ்ஷ்-Vஓஓ
    בַמִּדְבָּר֙
    will
    va-meed-BAHR
    வ-மேட்-BAஃற்
    לָבֶ֔טַח
    cause
    la-VEH-tahk
    ல-Vஏஃ-டஹ்க்
    וְיָשְׁנ֖וּ
    the
    veh-yohsh-NOO
    வெஹ்-யொஹ்ஷ்-ந்ஓஓ
    בַּיְּעָרִֽים׃
    evil
    ba-yeh-ah-REEM
    ப-யெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
  26. וְנָתַתִּ֥י
    I
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    אוֹתָ֛ם
    will
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וּסְבִיב֥וֹת
    make
    oo-seh-vee-VOTE
    ஊ-ஸெஹ்-வே-VஓTஏ
    גִּבְעָתִ֖י
    them
    ɡeev-ah-TEE
    உ0261ஈவ்-அஹ்-Tஏஏ
    בְּרָכָ֑ה
    and
    beh-ra-HA
    பெஹ்-ர-ஃA
    וְהוֹרַדְתִּ֤י
    the
    veh-hoh-rahd-TEE
    வெஹ்-ஹொஹ்-ரஹ்ட்-Tஏஏ
    הַגֶּ֙שֶׁם֙
    places
    ha-ɡEH-SHEM
    ஹ-உ0261ஏஃ-SஃஏM
    בְּעִתּ֔וֹ
    round
    beh-EE-toh
    பெஹ்-ஏஏ-டொஹ்
    גִּשְׁמֵ֥י
    about
    ɡeesh-MAY
    உ0261ஈஷ்-MAY
    בְרָכָ֖ה
    my
    veh-ra-HA
    வெஹ்-ர-ஃA
    יִֽהְיֽוּ׃
    hill
    YEE-heh-YOO
    Yஏஏ-ஹெஹ்-Yஓஓ
  27. וְנָתַן֩
    the
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    עֵ֨ץ
    tree
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    הַשָּׂדֶ֜ה
    of
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    פִּרְי֗וֹ
    field
    peer-YOH
    பேர்-Yஓஃ
    וְהָאָ֙רֶץ֙
    shall
    veh-ha-AH-RETS
    வெஹ்-ஹ-Aஃ-ற்ஏTS
    תִּתֵּ֣ן
    yield
    tee-TANE
    டே-TAந்ஏ
    יְבוּלָ֔הּ
    yeh-voo-LA
    யெஹ்-வோ-ள்A
    וְהָי֥וּ
    her
    veh-ha-YOO
    வெஹ்-ஹ-Yஓஓ
    עַל
    fruit,
    al
    அல்
    אַדְמָתָ֖ם
    and
    ad-ma-TAHM
    அட்-ம-TAஃM
    לָבֶ֑טַח
    the
    la-VEH-tahk
    ல-Vஏஃ-டஹ்க்
    וְֽיָדְע֞וּ
    earth
    veh-yode-OO
    வெஹ்-யொடெ-ஓஓ
    כִּי
    shall
    kee
    கே
    אֲנִ֣י
    yield
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֗ה
    her
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּשִׁבְרִי֙
    increase,
    beh-sheev-REE
    பெஹ்-ஷேவ்-ற்ஏஏ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    מֹט֣וֹת
    they
    moh-TOTE
    மொஹ்-TஓTஏ
    עֻלָּ֔ם
    shall
    oo-LAHM
    ஊ-ள்AஃM
    וְהִ֨צַּלְתִּ֔ים
    be
    veh-HEE-tsahl-TEEM
    வெஹ்-ஃஏஏ-ட்ஸஹ்ல்-TஏஏM
    מִיַּ֖ד
    safe
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    הָעֹבְדִ֥ים
    in
    ha-oh-veh-DEEM
    ஹ-ஒஹ்-வெஹ்-DஏஏM
    בָּהֶֽם׃
    their
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
  28. וְלֹא
    they
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִהְי֨וּ
    shall
    yee-YOO
    யே-Yஓஓ
    ע֥וֹד
    no
    ode
    ஒடெ
    בַּז֙
    more
    bahz
    பஹ்ழ்
    לַגּוֹיִ֔ם
    be
    la-ɡoh-YEEM
    ல-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    וְחַיַּ֥ת
    a
    veh-ha-YAHT
    வெஹ்-ஹ-YAஃT
    הָאָ֖רֶץ
    prey
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    לֹ֣א
    to
    loh
    லொஹ்
    תֹאכְלֵ֑ם
    the
    toh-heh-LAME
    டொஹ்-ஹெஹ்-ள்AMஏ
    וְיָשְׁב֥וּ
    heathen,
    veh-yohsh-VOO
    வெஹ்-யொஹ்ஷ்-Vஓஓ
    לָבֶ֖טַח
    neither
    la-VEH-tahk
    ல-Vஏஃ-டஹ்க்
    וְאֵ֥ין
    shall
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    מַחֲרִֽיד׃
    the
    ma-huh-REED
    ம-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏD
  29. וַהֲקִמֹתִ֥י
    I
    va-huh-kee-moh-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-கே-மொஹ்-Tஏஏ
    לָהֶ֛ם
    will
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מַטָּ֖ע
    raise
    ma-TA
    ம-TA
    לְשֵׁ֑ם
    up
    leh-SHAME
    லெஹ்-SஃAMஏ
    וְלֹֽא
    for
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִהְי֨וּ
    them
    yee-YOO
    யே-Yஓஓ
    ע֜וֹד
    a
    ode
    ஒடெ
    אֲסֻפֵ֤י
    plant
    uh-soo-FAY
    உஹ்-ஸோ-FAY
    רָעָב֙
    of
    ra-AV
    ர-AV
    בָּאָ֔רֶץ
    renown,
    ba-AH-rets
    ப-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְלֹֽא
    and
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִשְׂא֥וּ
    they
    yees-OO
    யேஸ்-ஓஓ
    ע֖וֹד
    shall
    ode
    ஒடெ
    כְּלִמַּ֥ת
    be
    keh-lee-MAHT
    கெஹ்-லே-MAஃT
    הַגּוֹיִֽם׃
    no
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
  30. וְיָדְע֗וּ
    shall
    veh-yode-OO
    வெஹ்-யொடெ-ஓஓ
    כִּ֣י
    they
    kee
    கே
    אֲנִ֧י
    know
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֛ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵיהֶ֖ם
    I
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    אִתָּ֑ם
    the
    ee-TAHM
    ஈ-TAஃM
    וְהֵ֗מָּה
    Lord
    veh-HAY-ma
    வெஹ்-ஃAY-ம
    עַמִּי֙
    their
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    בֵּ֣ית
    God
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    am
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    נְאֻ֖ם
    with
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    them,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    and
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  31. וְאַתֵּ֥ן
    ye
    veh-ah-TANE
    வெஹ்-அஹ்-TAந்ஏ
    צֹאנִ֛י
    my
    tsoh-NEE
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஏ
    צֹ֥אן
    flock,
    tsone
    ட்ஸொனெ
    מַרְעִיתִ֖י
    the
    mahr-ee-TEE
    மஹ்ர்-ஈ-Tஏஏ
    אָדָ֣ם
    flock
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    אַתֶּ֑ם
    of
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    אֲנִי֙
    my
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
    pasture,
    ay-LOH-hay-HEM
    அய்-ள்ஓஃ-ஹய்-ஃஏM
    נְאֻ֖ם
    are
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    men,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    and
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ