Exodus 4:8
அப்பொழுது அவர்: முந்தின அடையாளத்தை அவர்கள் கண்டு, உன்னை நம்பாமலும் உனக்குச் செவிகொடாமலும் போனால், பிந்தின அடையாளத்தைக் கண்டு நம்புவார்கள்.
אִם, לֹ֣א
Exodus 4:17
இந்தக் கோலையும் உன் கையிலே பிடித்துக்கொண்டுபோ, இதனால் நீ அடையாளங்களைச் செய்வாய் என்றார்.
תִּקַּ֣ח
Exodus 4:28
அப்பொழுது மோசே தன்னை அனுப்பின கர்த்தருடைய சகல வார்த்தைகளையும் அவர் தனக்குக் கட்டளையிட்ட சகல அடையாளங்களையும் ஆரோனுக்குத் தெரிவித்தான்.
אֲשֶׁ֣ר
| And it shall come to pass, | וְהָיָ֡ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| if | אִם | ʾim | eem |
| they will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| believe | יַֽאֲמִ֡ינוּ | yaʾămînû | ya-uh-MEE-noo |
| also | גַּם֩ | gam | ɡahm |
| these | לִשְׁנֵ֨י | lišnê | leesh-NAY |
| two | הָֽאֹת֜וֹת | hāʾōtôt | ha-oh-TOTE |
| signs, | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| neither | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| hearken | יִשְׁמְעוּן֙ | yišmĕʿûn | yeesh-meh-OON |
| unto thy voice, | לְקֹלֶ֔ךָ | lĕqōlekā | leh-koh-LEH-ha |
| that thou shalt take | וְלָֽקַחְתָּ֙ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
| of the water | מִמֵּימֵ֣י | mimmêmê | mee-may-MAY |
| of the river, | הַיְאֹ֔ר | hayʾōr | hai-ORE |
| and pour | וְשָֽׁפַכְתָּ֖ | wĕšāpaktā | veh-sha-fahk-TA |
| it upon the dry | הַיַּבָּשָׁ֑ה | hayyabbāšâ | ha-ya-ba-SHA |
| land: and the water | וְהָי֤וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
| which | הַמַּ֙יִם֙ | hammayim | ha-MA-YEEM |
| thou takest | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| out of | תִּקַּ֣ח | tiqqaḥ | tee-KAHK |
| the river | מִן | min | meen |
| shall become | הַיְאֹ֔ר | hayʾōr | hai-ORE |
| blood | וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
| upon the dry | לְדָ֖ם | lĕdām | leh-DAHM |
| land. | בַּיַּבָּֽשֶׁת׃ | bayyabbāšet | ba-ya-BA-shet |