யாத்திராகமம் 26:17
ஒவ்வொரு பலகைக்கும் ஒன்றோடொன்று ஒத்து இசைந்திருக்கும் இரண்டு கழுந்துகள் இருக்கவேண்டும்; வாசஸ்தலத்தின் பலகைகளுக்கெல்லாம் இப்படியே செய்வாயாக.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் எனக்கு ஆசாரிய ஊழியம் செய்யும்படி, அவர்களையும், அவர்கள் தகப்பனை அபிஷேகம்செய்தபடியே, அபிஷேகம்செய்; அவர்கள் பெறும் அந்த அபிஷேகம் தலைமுறைதோறும் நிரந்தர ஆசாரியத்துவத்திற்கு ஏதுவாக இருக்கும் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்களது தந்தைக்கு செய்தபடியே அவர்கள் மேலும் எண்ணெயை ஊற்றி அவர்களையும் பரிசுத்தப்படுத்து. அப்போது அவர்களும் ஆசாரியப் பணிவிடை செய்யமுடியும். அவர்கள்மேல் அபிஷேக எண்ணெயை ஊற்றும்போது, அவர்கள் ஆசாரியர் ஆவார்கள். வரும் காலங்களில் எல்லாம் அவர்கள் குடும்பத்தினர் ஆசாரியர்களாகவே இருப்பார்கள்” என்றார்.
Thiru Viviliam
அவர்களின் தந்தைக்கு அருள்பொழிவு செய்தது போலவே, எனக்குக் குருத்துவப் பணியாற்றும்படி அவர்களுக்கும் அருள்பொழிவு செய். அவர்களின் அருள்பொழிவு தலைமுறைதோறும் நிலைநிற்கும் குருத்துவமாக விளங்கும்.”⒫
King James Version (KJV)
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
American Standard Version (ASV)
and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
Bible in Basic English (BBE)
And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.
Webster’s Bible (WBT)
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister to me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
World English Bible (WEB)
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest’s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
Young’s Literal Translation (YLT)
and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.’
யாத்திராகமம் Exodus 40:15
அவர்கள் எனக்கு ஆசாரிய ஊழியம் செய்யும்படி, அவர்களையும், அவர்கள் தகப்பனை அபிஷேகம்பண்ணினபடியே, அபிஷேகம்பண்ணுவாயாக; அவர்கள் பெறும் அந்த அபிஷேகம் தலைமுறைதோறும் நித்திய ஆசாரியத்துவத்துக்கு ஏதுவாயிருக்கும் என்றார்.
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
And thou shalt anoint | וּמָֽשַׁחְתָּ֣ | ûmāšaḥtā | oo-ma-shahk-TA |
them, as | אֹתָ֗ם | ʾōtām | oh-TAHM |
anoint didst thou | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
מָשַׁ֙חְתָּ֙ | māšaḥtā | ma-SHAHK-TA | |
their father, | אֶת | ʾet | et |
office: priest's the in me unto minister may they that | אֲבִיהֶ֔ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
for their anointing | וְכִֽהֲנ֖וּ | wĕkihănû | veh-hee-huh-NOO |
be surely shall | לִ֑י | lî | lee |
וְ֠הָֽיְתָה | wĕhāyĕtâ | VEH-ha-yeh-ta | |
an everlasting | לִֽהְיֹ֨ת | lihĕyōt | lee-heh-YOTE |
priesthood | לָהֶ֧ם | lāhem | la-HEM |
throughout their generations. | מָשְׁחָתָ֛ם | mošḥātām | mohsh-ha-TAHM |
לִכְהֻנַּ֥ת | likhunnat | leek-hoo-NAHT | |
עוֹלָ֖ם | ʿôlām | oh-LAHM | |
לְדֹֽרֹתָֽם׃ | lĕdōrōtām | leh-DOH-roh-TAHM |
யாத்திராகமம் 26:17 in English
Tags ஒவ்வொரு பலகைக்கும் ஒன்றோடொன்று ஒத்து இசைந்திருக்கும் இரண்டு கழுந்துகள் இருக்கவேண்டும் வாசஸ்தலத்தின் பலகைகளுக்கெல்லாம் இப்படியே செய்வாயாக
Exodus 26:17 in Tamil Concordance Exodus 26:17 in Tamil Interlinear Exodus 26:17 in Tamil Image
Read Full Chapter : Exodus 26