யாத்திராகமம் 25:11
அதை எங்கும் பசும்பொன்தகட்டால் மூடுவாயாக; நீ அதின் உட்புறத்தையும் வெளிப்புறத்தையும் அதினால் மூடி, அதின்மேல் சுற்றிலும் பொன்னினால் திரணையை உண்டாக்கி,
Tamil Indian Revised Version
திரளான கூட்டத்தோடும், நறுமணப்பொருட்களையும், மிகுதியான பொன்னையும் இரத்தினங்களையும் சுமக்கிற ஒட்டகங்களோடும், எருசலேமுக்கு வந்தாள்; அவள் சாலோமோனிடம் வந்தபோது, தன்னுடைய மனதில் இருந்த எல்லாவற்றையும்குறித்து அவனிடம் உரையாடினாள்.
Tamil Easy Reading Version
ஏராளமான வேலைக்காரர்களோடு அவள் எருசலேமுக்குப் பயணம் செய்தாள். ஏராளமான இரத்தினங்களை சுமக்கிற ஒட்டகங்களையும், மணப் பொருட்களையும், நகைகளையும் பொன்னையும் சுமந்து வந்தாள். அவள் சாலொமோனை சந்தித்து தனக்குத் தெரிந்த பல வினாக்களைக் கேட்டாள்.
Thiru Viviliam
அவர் பரிவாரங்களோடும், நறுமணப் பொருள், மிகுதியான பொன், விலையுயர்ந்த கற்கள், ஆகியவற்றைச் சுமந்துவந்த ஒட்டகங்களோடும், எருசலேமுக்கு வந்து சேர்ந்தார். அவர் சாலமோனிடம் தம் மனத்திலிருந்த கேள்விகள் அனைத்தையும் வெளிப்படுத்தினார்.
King James Version (KJV)
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
American Standard Version (ASV)
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones; and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
Bible in Basic English (BBE)
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels weighted down with spices, and stores of gold and jewels: and when she came to Solomon she had talk with him of everything in her mind.
Darby English Bible (DBY)
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices and gold in very great abundance, and precious stones; and she came to Solomon, and spoke to him of all that was in her heart.
Webster’s Bible (WBT)
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices, and very much gold, and precious stones: and when she had come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
World English Bible (WEB)
She came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices, and very much gold, and precious stones; and when she was come to Solomon, she talked with him of all that was in her heart.
Young’s Literal Translation (YLT)
and she cometh to Jerusalem, with a very great company, camels bearing spices, and very much gold, and precious stone, and she cometh unto Solomon, and speaketh unto him all that hath been with her heart.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 10:2
மிகுந்த பரிவாரத்தோடும், கந்தவர்க்கங்களையும், மிகுதியான பொன்னையும் இரத்தினங்களையும் சுமக்கிற ஒட்டகங்களோடும், எருசலேமுக்கு வந்தாள்; அவள் சாலொமோனிடத்தில் வந்தபோது, தன் மனதில் இருந்த எல்லாவற்றையுங்குறித்து அவனிடத்தில் சம்பாஷித்தாள்.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
And she came | וַתָּבֹ֣א | wattābōʾ | va-ta-VOH |
to Jerusalem | יְרֽוּשָׁלְַ֗מָה | yĕrûšālamâ | yeh-roo-sha-LA-ma |
very a with | בְּחַיִל֮ | bĕḥayil | beh-ha-YEEL |
great | כָּבֵ֣ד | kābēd | ka-VADE |
train, | מְאֹד֒ | mĕʾōd | meh-ODE |
camels with | גְּ֠מַלִּים | gĕmallîm | ɡEH-ma-leem |
that bare | נֹֽשְׂאִ֨ים | nōśĕʾîm | noh-seh-EEM |
spices, | בְּשָׂמִ֧ים | bĕśāmîm | beh-sa-MEEM |
and very | וְזָהָ֛ב | wĕzāhāb | veh-za-HAHV |
much | רַב | rab | rahv |
gold, | מְאֹ֖ד | mĕʾōd | meh-ODE |
precious and | וְאֶ֣בֶן | wĕʾeben | veh-EH-ven |
stones: | יְקָרָ֑ה | yĕqārâ | yeh-ka-RA |
come was she when and | וַתָּבֹא֙ | wattābōʾ | va-ta-VOH |
to | אֶל | ʾel | el |
Solomon, | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
communed she | וַתְּדַבֵּ֣ר | wattĕdabbēr | va-teh-da-BARE |
with | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him of | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
was | הָיָ֖ה | hāyâ | ha-YA |
in | עִם | ʿim | eem |
her heart. | לְבָבָֽהּ׃ | lĕbābāh | leh-va-VA |
யாத்திராகமம் 25:11 in English
Tags அதை எங்கும் பசும்பொன்தகட்டால் மூடுவாயாக நீ அதின் உட்புறத்தையும் வெளிப்புறத்தையும் அதினால் மூடி அதின்மேல் சுற்றிலும் பொன்னினால் திரணையை உண்டாக்கி
Exodus 25:11 in Tamil Concordance Exodus 25:11 in Tamil Interlinear Exodus 25:11 in Tamil Image
Read Full Chapter : Exodus 25