Interlinear verses Esther 1
  1. וַיְהִ֖י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בִּימֵ֣י
    came
    bee-MAY
    பே-MAY
    אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
    to
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
    ה֣וּא
    pass
    hoo
    ஹோ
    אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ
    in
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
    הַמֹּלֵךְ֙
    the
    ha-moh-lake
    ஹ-மொஹ்-லகெ
    מֵהֹ֣דּוּ
    days
    may-HOH-doo
    மய்-ஃஓஃ-டோ
    וְעַד
    of
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    כּ֔וּשׁ
    Ahasuerus,
    koosh
    கோஷ்
    שֶׁ֛בַע
    (this
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    וְעֶשְׂרִ֥ים
    is
    veh-es-REEM
    வெஹ்-எஸ்-ற்ஏஏM
    וּמֵאָ֖ה
    Ahasuerus
    oo-may-AH
    ஊ-மய்-Aஃ
    מְדִינָֽה׃
    which
    meh-dee-NA
    மெஹ்-டே-ந்A
  2. בַּיָּמִ֖ים
    in
    ba-ya-MEEM
    ப-ய-MஏஏM
    הָהֵ֑ם
    those
    ha-HAME
    ஹ-ஃAMஏ
    כְּשֶׁ֣בֶת׀
    days,
    keh-SHEH-vet
    கெஹ்-Sஃஏஃ-வெட்
    הַמֶּ֣לֶךְ
    when
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ
    the
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
    עַ֚ל
    king
    al
    அல்
    כִּסֵּ֣א
    Ahasuerus
    kee-SAY
    கே-SAY
    מַלְכוּת֔וֹ
    sat
    mahl-hoo-TOH
    மஹ்ல்-ஹோ-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֖ר
    on
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּשׁוּשַׁ֥ן
    the
    beh-shoo-SHAHN
    பெஹ்-ஷோ-SஃAஃந்
    הַבִּירָֽה׃
    throne
    ha-bee-RA
    ஹ-பே-ற்A
  3. בִּשְׁנַ֤ת
    the
    beesh-NAHT
    பேஷ்-ந்AஃT
    שָׁלוֹשׁ֙
    third
    sha-LOHSH
    ஷ-ள்ஓஃSஃ
    לְמָלְכ֔וֹ
    year
    leh-mole-HOH
    லெஹ்-மொலெ-ஃஓஃ
    עָשָׂ֣ה
    of
    ah-SA
    அஹ்-SA
    מִשְׁתֶּ֔ה
    his
    meesh-TEH
    மேஷ்-Tஏஃ
    לְכָל
    reign,
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    שָׂרָ֖יו
    he
    sa-RAV
    ஸ-ற்AV
    וַֽעֲבָדָ֑יו
    made
    va-uh-va-DAV
    வ-உஹ்-வ-DAV
    חֵ֣יל׀
    a
    hale
    ஹலெ
    פָּרַ֣ס
    feast
    pa-RAHS
    ப-ற்AஃS
    וּמָדַ֗י
    unto
    oo-ma-DAI
    ஊ-ம-DAஈ
    הַֽפַּרְתְּמִ֛ים
    all
    ha-pahr-teh-MEEM
    ஹ-பஹ்ர்-டெஹ்-MஏஏM
    וְשָׂרֵ֥י
    his
    veh-sa-RAY
    வெஹ்-ஸ-ற்AY
    הַמְּדִינ֖וֹת
    princes
    ha-meh-dee-NOTE
    ஹ-மெஹ்-டே-ந்ஓTஏ
    לְפָנָֽיו׃
    and
    leh-fa-NAIV
    லெஹ்-fஅ-ந்AஈV
  4. בְּהַרְאֹת֗וֹ
    he
    beh-hahr-oh-TOH
    பெஹ்-ஹஹ்ர்-ஒஹ்-Tஓஃ
    אֶת
    shewed
    et
    எட்
    עֹ֙שֶׁר֙
    OH-SHER
    ஓஃ-Sஃஏற்
    כְּב֣וֹד
    the
    keh-VODE
    கெஹ்-VஓDஏ
    מַלְכוּת֔וֹ
    riches
    mahl-hoo-TOH
    மஹ்ல்-ஹோ-Tஓஃ
    וְאֶ֨ת
    of
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    יְקָ֔ר
    his
    yeh-KAHR
    யெஹ்-KAஃற்
    תִּפְאֶ֖רֶת
    glorious
    teef-EH-ret
    டேf-ஏஃ-ரெட்
    גְּדוּלָּת֑וֹ
    kingdom
    ɡeh-doo-la-TOH
    உ0261எஹ்-டோ-ல-Tஓஃ
    יָמִ֣ים
    and
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    רַבִּ֔ים
    the
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    שְׁמוֹנִ֥ים
    honour
    sheh-moh-NEEM
    ஷெஹ்-மொஹ்-ந்ஏஏM
    וּמְאַ֖ת
    of
    oo-meh-AT
    ஊ-மெஹ்-AT
    יֽוֹם׃
    his
    yome
    யொமெ
  5. וּבִמְל֣וֹאת׀
    when
    oo-veem-LOTE
    ஊ-வேம்-ள்ஓTஏ
    הַיָּמִ֣ים
    these
    ha-ya-MEEM
    ஹ-ய-MஏஏM
    הָאֵ֗לֶּה
    days
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    עָשָׂ֣ה
    were
    ah-SA
    அஹ்-SA
    הַמֶּ֡לֶךְ
    expired,
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לְכָל
    the
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    הָעָ֣ם
    king
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַנִּמְצְאִים֩
    made
    ha-neem-tseh-EEM
    ஹ-னேம்-ட்ஸெஹ்-ஏஏM
    בְּשׁוּשַׁ֨ן
    a
    beh-shoo-SHAHN
    பெஹ்-ஷோ-SஃAஃந்
    הַבִּירָ֜ה
    feast
    ha-bee-RA
    ஹ-பே-ற்A
    לְמִגָּ֧דוֹל
    unto
    leh-mee-ɡA-dole
    லெஹ்-மே-உ0261A-டொலெ
    וְעַד
    all
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    קָטָ֛ן
    the
    ka-TAHN
    க-TAஃந்
    מִשְׁתֶּ֖ה
    people
    meesh-TEH
    மேஷ்-Tஏஃ
    שִׁבְעַ֣ת
    that
    sheev-AT
    ஷேவ்-AT
    יָמִ֑ים
    were
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    בַּֽחֲצַ֕ר
    present
    ba-huh-TSAHR
    ப-ஹ்உஹ்-TSAஃற்
    גִּנַּ֥ת
    in
    ɡee-NAHT
    உ0261ஈ-ந்AஃT
    בִּיתַ֖ן
    Shushan
    bee-TAHN
    பே-TAஃந்
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
  6. ח֣וּר׀
    were
    hoor
    ஹோர்
    כַּרְפַּ֣ס
    white,
    kahr-PAHS
    கஹ்ர்-PAஃS
    וּתְכֵ֗לֶת
    green,
    oo-teh-HAY-let
    ஊ-டெஹ்-ஃAY-லெட்
    אָחוּז֙
    and
    ah-HOOZ
    அஹ்-ஃஓஓZ
    בְּחַבְלֵי
    blue,
    beh-hahv-LAY
    பெஹ்-ஹஹ்வ்-ள்AY
    ב֣וּץ
    hangings,
    voots
    வோட்ஸ்
    וְאַרְגָּמָ֔ן
    fastened
    veh-ar-ɡa-MAHN
    வெஹ்-அர்-உ0261அ-MAஃந்
    עַל
    with
    al
    அல்
    גְּלִ֥ילֵי
    cords
    ɡeh-LEE-lay
    உ0261எஹ்-ள்ஏஏ-லய்
    כֶ֖סֶף
    of
    HEH-sef
    ஃஏஃ-ஸெf
    וְעַמּ֣וּדֵי
    fine
    veh-AH-moo-day
    வெஹ்-Aஃ-மோ-டய்
    שֵׁ֑שׁ
    linen
    shaysh
    ஷய்ஷ்
    מִטּ֣וֹת׀
    and
    MEE-tote
    Mஏஏ-டொடெ
    זָהָ֣ב
    purple
    za-HAHV
    ழ-ஃAஃV
    וָכֶ֗סֶף
    to
    va-HEH-sef
    வ-ஃஏஃ-ஸெf
    עַ֛ל
    silver
    al
    அல்
    רִֽצְפַ֥ת
    rings
    ree-tseh-FAHT
    ரே-ட்ஸெஹ்-FAஃT
    בַּֽהַט
    and
    BA-haht
    BA-ஹஹ்ட்
    וָשֵׁ֖שׁ
    pillars
    va-SHAYSH
    வ-SஃAYSஃ
    וְדַ֥ר
    of
    veh-DAHR
    வெஹ்-DAஃற்
    וְסֹחָֽרֶת׃
    marble:
    veh-soh-HA-ret
    வெஹ்-ஸொஹ்-ஃA-ரெட்
  7. וְהַשְׁקוֹת֙
    they
    veh-hahsh-KOTE
    வெஹ்-ஹஹ்ஷ்-KஓTஏ
    בִּכְלֵ֣י
    gave
    beek-LAY
    பேக்-ள்AY
    זָהָ֔ב
    them
    za-HAHV
    ழ-ஃAஃV
    וְכֵלִ֖ים
    drink
    veh-hay-LEEM
    வெஹ்-ஹய்-ள்ஏஏM
    מִכֵּלִ֣ים
    in
    mee-kay-LEEM
    மே-கய்-ள்ஏஏM
    שׁוֹנִ֑ים
    vessels
    shoh-NEEM
    ஷொஹ்-ந்ஏஏM
    וְיֵ֥ין
    of
    veh-YANE
    வெஹ்-YAந்ஏ
    מַלְכ֛וּת
    gold,
    mahl-HOOT
    மஹ்ல்-ஃஓஓT
    רָ֖ב
    (the
    rahv
    ரஹ்வ்
    כְּיַ֥ד
    vessels
    keh-YAHD
    கெஹ்-YAஃD
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    being
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
  8. וְהַשְּׁתִיָּ֥ה
    the
    veh-ha-sheh-tee-YA
    வெஹ்-ஹ-ஷெஹ்-டே-YA
    כַדָּ֖ת
    drinking
    ha-DAHT
    ஹ-DAஃT
    אֵ֣ין
    was
    ane
    அனெ
    אֹנֵ֑ס
    according
    oh-NASE
    ஒஹ்-ந்ASஏ
    כִּי
    to
    kee
    கே
    כֵ֣ן׀
    the
    hane
    ஹனெ
    יִסַּ֣ד
    law;
    yee-SAHD
    யே-SAஃD
    הַמֶּ֗לֶךְ
    none
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    עַ֚ל
    did
    al
    அல்
    כָּל
    compel:
    kahl
    கஹ்ல்
    רַ֣ב
    for
    rahv
    ரஹ்வ்
    בֵּית֔וֹ
    so
    bay-TOH
    பய்-Tஓஃ
    לַֽעֲשׂ֖וֹת
    the
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    כִּרְצ֥וֹן
    king
    keer-TSONE
    கேர்-TSஓந்ஏ
    אִישׁ
    had
    eesh
    ஈஷ்
    וָאִֽישׁ׃
    appointed
    va-EESH
    வ-ஏஏSஃ
  9. גַּ֚ם
    Vashti
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    וַשְׁתִּ֣י
    the
    vahsh-TEE
    வஹ்ஷ்-Tஏஏ
    הַמַּלְכָּ֔ה
    queen
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    עָֽשְׂתָ֖ה
    made
    ah-seh-TA
    அஹ்-ஸெஹ்-TA
    מִשְׁתֵּ֣ה
    a
    meesh-TAY
    மேஷ்-TAY
    נָשִׁ֑ים
    feast
    na-SHEEM
    ன-SஃஏஏM
    בֵּ֚ית
    for
    bate
    படெ
    הַמַּלְכ֔וּת
    the
    ha-mahl-HOOT
    ஹ-மஹ்ல்-ஃஓஓT
    אֲשֶׁ֖ר
    women
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לַמֶּ֥לֶךְ
    in
    la-MEH-lek
    ல-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃
    the
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
  10. בַּיּוֹם֙
    the
    ba-YOME
    ப-YஓMஏ
    הַשְּׁבִיעִ֔י
    seventh
    ha-sheh-vee-EE
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏ
    כְּט֥וֹב
    day,
    keh-TOVE
    கெஹ்-TஓVஏ
    לֵב
    when
    lave
    லவெ
    הַמֶּ֖לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    בַּיָּ֑יִן
    heart
    ba-YA-yeen
    ப-YA-யேன்
    אָמַ֡ר
    of
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    לִ֠מְהוּמָן
    the
    LEEM-hoo-mone
    ள்ஏஏM-ஹோ-மொனெ
    בִּזְּתָ֨א
    king
    bee-zeh-TA
    பே-ழெஹ்-TA
    חַרְבוֹנָ֜א
    was
    hahr-voh-NA
    ஹஹ்ர்-வொஹ்-ந்A
    בִּגְתָ֤א
    merry
    beeɡ-TA
    பேஉ0261-TA
    וַֽאֲבַגְתָא֙
    with
    va-uh-vahɡ-TA
    வ-உஹ்-வஹ்உ0261-TA
    זֵתַ֣ר
    wine,
    zay-TAHR
    ழய்-TAஃற்
    וְכַרְכַּ֔ס
    he
    veh-hahr-KAHS
    வெஹ்-ஹஹ்ர்-KAஃS
    שִׁבְעַת֙
    commanded
    sheev-AT
    ஷேவ்-AT
    הַסָּ֣רִיסִ֔ים
    Mehuman,
    ha-SA-ree-SEEM
    ஹ-SA-ரே-SஏஏM
    הַמְשָׁ֣רְתִ֔ים
    Biztha,
    hahm-SHA-reh-TEEM
    ஹஹ்ம்-SஃA-ரெஹ்-TஏஏM
    אֶת
    Harbona,
    et
    எட்
    פְּנֵ֖י
    Bigtha,
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַמֶּ֥לֶךְ
    and
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃
    Abagtha,
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
  11. לְ֠הָבִיא
    bring
    LEH-ha-vee
    ள்ஏஃ-ஹ-வே
    אֶת
    et
    எட்
    וַשְׁתִּ֧י
    Vashti
    vahsh-TEE
    வஹ்ஷ்-Tஏஏ
    הַמַּלְכָּ֛ה
    the
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    לִפְנֵ֥י
    queen
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַמֶּ֖לֶךְ
    before
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    בְּכֶ֣תֶר
    the
    beh-HEH-ter
    பெஹ்-ஃஏஃ-டெர்
    מַלְכ֑וּת
    king
    mahl-HOOT
    மஹ்ல்-ஃஓஓT
    לְהַרְא֨וֹת
    with
    leh-hahr-OTE
    லெஹ்-ஹஹ்ர்-ஓTஏ
    הָֽעַמִּ֤ים
    the
    ha-ah-MEEM
    ஹ-அஹ்-MஏஏM
    וְהַשָּׂרִים֙
    crown
    veh-ha-sa-REEM
    வெஹ்-ஹ-ஸ-ற்ஏஏM
    אֶת
    royal,
    et
    எட்
    יָפְיָ֔הּ
    to
    yofe-YA
    யொfஎ-YA
    כִּֽי
    shew
    kee
    கே
    טוֹבַ֥ת
    the
    toh-VAHT
    டொஹ்-VAஃT
    מַרְאֶ֖ה
    people
    mahr-EH
    மஹ்ர்-ஏஃ
    הִֽיא׃
    and
    hee
    ஹே
  12. וַתְּמָאֵ֞ן
    the
    va-teh-ma-ANE
    வ-டெஹ்-ம-Aந்ஏ
    הַמַּלְכָּ֣ה
    queen
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    וַשְׁתִּ֗י
    Vashti
    vahsh-TEE
    வஹ்ஷ்-Tஏஏ
    לָבוֹא֙
    refused
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    בִּדְבַ֣ר
    to
    beed-VAHR
    பேட்-VAஃற்
    הַמֶּ֔לֶךְ
    come
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲשֶׁ֖ר
    at
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּיַ֣ד
    the
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    הַסָּֽרִיסִ֑ים
    king's
    ha-sa-ree-SEEM
    ஹ-ஸ-ரே-SஏஏM
    וַיִּקְצֹ֤ף
    commandment
    va-yeek-TSOFE
    வ-யேக்-TSஓFஏ
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    by
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    מְאֹ֔ד
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    וַֽחֲמָת֖וֹ
    his
    va-huh-ma-TOH
    வ-ஹ்உஹ்-ம-Tஓஃ
    בָּֽעֲרָ֥ה
    chamberlains:
    ba-uh-RA
    ப-உஹ்-ற்A
    בֽוֹ׃
    therefore
    voh
    வொஹ்
  13. וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    הַמֶּ֔לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לַֽחֲכָמִ֖ים
    said
    la-huh-ha-MEEM
    ல-ஹ்உஹ்-ஹ-MஏஏM
    יֹֽדְעֵ֣י
    to
    yoh-deh-A
    யொஹ்-டெஹ்-A
    הָֽעִתִּ֑ים
    the
    ha-ee-TEEM
    ஹ-ஈ-TஏஏM
    כִּי
    wise
    kee
    கே
    כֵן֙
    men,
    hane
    ஹனெ
    דְּבַ֣ר
    which
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    הַמֶּ֔לֶךְ
    knew
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לִפְנֵ֕י
    the
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    כָּל
    times,
    kahl
    கஹ்ல்
    יֹֽדְעֵ֖י
    (for
    yoh-deh-A
    யொஹ்-டெஹ்-A
    דָּ֥ת
    so
    daht
    டஹ்ட்
    וָדִֽין׃
    was
    va-DEEN
    வ-Dஏஏந்
  14. וְהַקָּרֹ֣ב
    the
    veh-ha-ka-ROVE
    வெஹ்-ஹ-க-ற்ஓVஏ
    אֵלָ֗יו
    next
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    כַּרְשְׁנָ֤א
    unto
    kahr-sheh-NA
    கஹ்ர்-ஷெஹ்-ந்A
    שֵׁתָר֙
    him
    shay-TAHR
    ஷய்-TAஃற்
    אַדְמָ֣תָא
    was
    ad-MA-ta
    அட்-MA-ட
    תַרְשִׁ֔ישׁ
    Carshena,
    tahr-SHEESH
    டஹ்ர்-SஃஏஏSஃ
    מֶ֥רֶס
    Shethar,
    MEH-res
    Mஏஃ-ரெஸ்
    מַרְסְנָ֖א
    Admatha,
    mahr-seh-NA
    மஹ்ர்-ஸெஹ்-ந்A
    מְמוּכָ֑ן
    Tarshish,
    meh-moo-HAHN
    மெஹ்-மோ-ஃAஃந்
    שִׁבְעַ֞ת
    Meres,
    sheev-AT
    ஷேவ்-AT
    שָׂרֵ֣י׀
    Marsena,
    sa-RAY
    ஸ-ற்AY
    פָּרַ֣ס
    and
    pa-RAHS
    ப-ற்AஃS
    וּמָדַ֗י
    Memucan,
    oo-ma-DAI
    ஊ-ம-DAஈ
    רֹאֵי֙
    the
    roh-A
    ரொஹ்-A
    פְּנֵ֣י
    seven
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַמֶּ֔לֶךְ
    princes
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    הַיֹּֽשְׁבִ֥ים
    of
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    רִֽאשֹׁנָ֖ה
    Persia
    ree-shoh-NA
    ரே-ஷொஹ்-ந்A
    בַּמַּלְכֽוּת׃
    and
    ba-mahl-HOOT
    ப-மஹ்ல்-ஃஓஓT
  15. כְּדָת֙
    shall
    keh-DAHT
    கெஹ்-DAஃT
    מַֽה
    we
    ma
    לַּעֲשׂ֔וֹת
    do
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    בַּמַּלְכָּ֖ה
    unto
    ba-mahl-KA
    ப-மஹ்ல்-KA
    וַשְׁתִּ֑י
    the
    vahsh-TEE
    வஹ்ஷ்-Tஏஏ
    עַ֣ל׀
    queen
    al
    அல்
    אֲשֶׁ֣ר
    Vashti
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    according
    loh
    லொஹ்
    עָשְׂתָ֗ה
    to
    ose-TA
    ஒஸெ-TA
    אֶֽת
    law,
    et
    எட்
    מַאֲמַר֙
    because
    ma-uh-MAHR
    ம-உஹ்-MAஃற்
    הַמֶּ֣לֶךְ
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
    she
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
    בְּיַ֖ד
    hath
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    הַסָּֽרִיסִֽים׃
    not
    ha-SA-ree-SEEM
    ஹ-SA-ரே-SஏஏM
  16. וַיֹּ֣אמֶר
    Memucan
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מְומּכָ֗ן
    answered
    mev-MKAHN
    மெவ்-MKAஃந்
    לִפְנֵ֤י
    before
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְהַשָּׂרִ֔ים
    king
    veh-ha-sa-REEM
    வெஹ்-ஹ-ஸ-ற்ஏஏM
    לֹ֤א
    and
    loh
    லொஹ்
    עַל
    the
    al
    அல்
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    princes,
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לְבַדּ֔וֹ
    Vashti
    leh-VA-doh
    லெஹ்-VA-டொஹ்
    עָֽוְתָ֖ה
    the
    ah-veh-TA
    அஹ்-வெஹ்-TA
    וַשְׁתִּ֣י
    queen
    vahsh-TEE
    வஹ்ஷ்-Tஏஏ
    הַמַּלְכָּ֑ה
    hath
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    כִּ֤י
    not
    kee
    கே
    עַל
    done
    al
    அல்
    כָּל
    wrong
    kahl
    கஹ்ல்
    הַשָּׂרִים֙
    to
    ha-sa-REEM
    ஹ-ஸ-ற்ஏஏM
    וְעַל
    the
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    king
    kahl
    கஹ்ல்
    הָ֣עַמִּ֔ים
    only,
    HA-ah-MEEM
    ஃA-அஹ்-MஏஏM
    אֲשֶׁ֕ר
    but
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּכָל
    also
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    מְדִינ֖וֹת
    to
    meh-dee-NOTE
    மெஹ்-டே-ந்ஓTஏ
    הַמֶּ֥לֶךְ
    all
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃
    the
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
  17. כִּֽי
    this
    kee
    கே
    יֵצֵ֤א
    deed
    yay-TSAY
    யய்-TSAY
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    הַמַּלְכָּה֙
    the
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    עַל
    queen
    al
    அல்
    כָּל
    shall
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנָּשִׁ֔ים
    come
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    לְהַבְז֥וֹת
    abroad
    leh-hahv-ZOTE
    லெஹ்-ஹஹ்வ்-ZஓTஏ
    בַּעְלֵיהֶ֖ן
    unto
    ba-lay-HEN
    ப-லய்-ஃஏந்
    בְּעֵֽינֵיהֶ֑ן
    all
    beh-ay-nay-HEN
    பெஹ்-அய்-னய்-ஃஏந்
    בְּאָמְרָ֗ם
    women,
    beh-ome-RAHM
    பெஹ்-ஒமெ-ற்AஃM
    הַמֶּ֣לֶךְ
    so
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ
    that
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
    אָמַ֞ר
    they
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    לְהָבִ֨יא
    shall
    leh-ha-VEE
    லெஹ்-ஹ-Vஏஏ
    אֶת
    despise
    et
    எட்
    וַשְׁתִּ֧י
    their
    vahsh-TEE
    வஹ்ஷ்-Tஏஏ
    הַמַּלְכָּ֛ה
    husbands
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    לְפָנָ֖יו
    in
    leh-fa-NAV
    லெஹ்-fஅ-ந்AV
    וְלֹא
    their
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    בָֽאָה׃
    eyes,
    VA-ah
    VA-அஹ்
  18. וְֽהַיּ֨וֹם
    shall
    veh-HA-yome
    வெஹ்-ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֜ה
    the
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    תֹּאמַ֣רְנָה׀
    ladies
    toh-MAHR-na
    டொஹ்-MAஃற்-ன
    שָׂר֣וֹת
    of
    sa-ROTE
    ஸ-ற்ஓTஏ
    פָּֽרַס
    Persia
    PA-rahs
    PA-ரஹ்ஸ்
    וּמָדַ֗י
    and
    oo-ma-DAI
    ஊ-ம-DAஈ
    אֲשֶׁ֤ר
    Media
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָֽׁמְעוּ֙
    say
    sha-meh-OO
    ஷ-மெஹ்-ஓஓ
    אֶת
    this
    et
    எட்
    דְּבַ֣ר
    day
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    הַמַּלְכָּ֔ה
    unto
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    לְכֹ֖ל
    all
    leh-HOLE
    லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    שָׂרֵ֣י
    the
    sa-RAY
    ஸ-ற்AY
    הַמֶּ֑לֶךְ
    king's
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וּכְדַ֖י
    princes,
    oo-heh-DAI
    ஊ-ஹெஹ்-DAஈ
    בִּזָּי֥וֹן
    which
    bee-za-YONE
    பே-ழ-Yஓந்ஏ
    וָקָֽצֶף׃
    have
    va-KA-tsef
    வ-KA-ட்ஸெf
  19. אִם
    it
    eem
    ஈம்
    עַל
    please
    al
    அல்
    הַמֶּ֣לֶךְ
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    ט֗וֹב
    the
    tove
    டொவெ
    יֵצֵ֤א
    king,
    yay-TSAY
    யய்-TSAY
    דְבַר
    let
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    מַלְכוּת֙
    there
    mahl-HOOT
    மஹ்ல்-ஃஓஓT
    מִלְּפָנָ֔יו
    go
    mee-leh-fa-NAV
    மே-லெஹ்-fஅ-ந்AV
    וְיִכָּתֵ֛ב
    a
    veh-yee-ka-TAVE
    வெஹ்-யே-க-TAVஏ
    בְּדָתֵ֥י
    royal
    beh-da-TAY
    பெஹ்-ட-TAY
    פָֽרַס
    commandment
    FA-rahs
    FA-ரஹ்ஸ்
    וּמָדַ֖י
    from
    oo-ma-DAI
    ஊ-ம-DAஈ
    וְלֹ֣א
    him,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יַֽעֲב֑וֹר
    and
    ya-uh-VORE
    ய-உஹ்-Vஓற்ஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    let
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    it
    loh
    லொஹ்
    תָב֜וֹא
    be
    ta-VOH
    ட-Vஓஃ
    וַשְׁתִּ֗י
    written
    vahsh-TEE
    வஹ்ஷ்-Tஏஏ
    לִפְנֵי֙
    among
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַמֶּ֣לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
    laws
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
    וּמַלְכוּתָהּ֙
    of
    oo-mahl-hoo-TA
    ஊ-மஹ்ல்-ஹோ-TA
    יִתֵּ֣ן
    the
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    הַמֶּ֔לֶךְ
    Persians
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לִרְעוּתָ֖הּ
    and
    leer-oo-TA
    லேர்-ஊ-TA
    הַטּוֹבָ֥ה
    the
    ha-toh-VA
    ஹ-டொஹ்-VA
    מִמֶּֽנָּה׃
    Medes,
    mee-MEH-na
    மே-Mஏஃ-ன
  20. וְנִשְׁמַע֩
    when
    veh-neesh-MA
    வெஹ்-னேஷ்-MA
    פִּתְגָ֨ם
    the
    peet-ɡAHM
    பேட்-உ0261AஃM
    הַמֶּ֤לֶךְ
    king's
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲשֶֽׁר
    decree
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יַעֲשֶׂה֙
    which
    ya-uh-SEH
    ய-உஹ்-Sஏஃ
    בְּכָל
    he
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    מַלְכוּת֔וֹ
    shall
    mahl-hoo-TOH
    மஹ்ல்-ஹோ-Tஓஃ
    כִּ֥י
    make
    kee
    கே
    רַבָּ֖ה
    shall
    ra-BA
    ர-BA
    הִ֑יא
    be
    hee
    ஹே
    וְכָל
    published
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הַנָּשִׁ֗ים
    throughout
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    יִתְּנ֤וּ
    all
    yee-teh-NOO
    யே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    יְקָר֙
    his
    yeh-KAHR
    யெஹ்-KAஃற்
    לְבַעְלֵיהֶ֔ן
    empire,
    leh-va-lay-HEN
    லெஹ்-வ-லய்-ஃஏந்
    לְמִגָּד֖וֹל
    (for
    leh-mee-ɡa-DOLE
    லெஹ்-மே-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    וְעַד
    it
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    קָטָֽן׃
    is
    ka-TAHN
    க-TAஃந்
  21. וַיִּיטַב֙
    the
    va-yee-TAHV
    வ-யே-TAஃV
    הַדָּבָ֔ר
    saying
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    בְּעֵינֵ֥י
    pleased
    beh-ay-NAY
    பெஹ்-அய்-ந்AY
    הַמֶּ֖לֶךְ
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְהַשָּׂרִ֑ים
    the
    veh-ha-sa-REEM
    வெஹ்-ஹ-ஸ-ற்ஏஏM
    וַיַּ֥עַשׂ
    king
    va-YA-as
    வ-YA-அஸ்
    הַמֶּ֖לֶךְ
    and
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    כִּדְבַ֥ר
    the
    keed-VAHR
    கேட்-VAஃற்
    מְמוּכָֽן׃
    princes;
    meh-moo-HAHN
    மெஹ்-மோ-ஃAஃந்
  22. וַיִּשְׁלַ֤ח
    he
    va-yeesh-LAHK
    வ-யேஷ்-ள்AஃK
    סְפָרִים֙
    sent
    seh-fa-REEM
    ஸெஹ்-fஅ-ற்ஏஏM
    אֶל
    letters
    el
    எல்
    כָּל
    into
    kahl
    கஹ்ல்
    מְדִינ֣וֹת
    all
    meh-dee-NOTE
    மெஹ்-டே-ந்ஓTஏ
    הַמֶּ֔לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֶל
    king's
    el
    எல்
    מְדִינָ֤ה
    provinces,
    meh-dee-NA
    மெஹ்-டே-ந்A
    וּמְדִינָה֙
    into
    oo-meh-dee-NA
    ஊ-மெஹ்-டே-ந்A
    כִּכְתָבָ֔הּ
    every
    keek-ta-VA
    கேக்-ட-VA
    וְאֶל
    province
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    עַ֥ם
    am
    அம்
    וָעָ֖ם
    according
    va-AM
    வ-AM
    כִּלְשׁוֹנ֑וֹ
    to
    keel-shoh-NOH
    கேல்-ஷொஹ்-ந்ஓஃ
    לִֽהְי֤וֹת
    the
    lee-heh-YOTE
    லே-ஹெஹ்-YஓTஏ
    כָּל
    writing
    kahl
    கஹ்ல்
    אִישׁ֙
    thereof,
    eesh
    ஈஷ்
    שֹׂרֵ֣ר
    and
    soh-RARE
    ஸொஹ்-ற்Aற்ஏ
    בְּבֵית֔וֹ
    to
    beh-vay-TOH
    பெஹ்-வய்-Tஓஃ
    וּמְדַבֵּ֖ר
    every
    oo-meh-da-BARE
    ஊ-மெஹ்-ட-BAற்ஏ
    כִּלְשׁ֥וֹן
    people
    keel-SHONE
    கேல்-Sஃஓந்ஏ
    עַמּֽוֹ׃
    ah-moh
    அஹ்-மொஹ்