Full Screen தமிழ் ?
 

Zephaniah 2:14

English English Bible Zephaniah Zephaniah 2 Zephaniah 2:14

Zephaniah 2:14
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he shall uncover the cedar work.

Tamil Indian Revised Version
அதின் நடுவில் மந்தைகளும் வகைவகையான சகல மிருகங்களும் படுத்துக்கொள்ளும்; அதினுடைய மலையுச்சிகளின்மேல் நாரையும் கோட்டானும் இரவில் தங்கும்; பலகணிகளில் கூவுகிற சத்தம் பிறக்கும்; வாசற்படிகளில் வெறுமை இருக்கும்; கேதுருமரத் தளங்களைத் திறப்பாக்கிப்போடுவார்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு அந்த அழிந்த நகரத்தில் ஆடுகளும், காட்டு மிருகங்களும் மட்டுமே வாழும். விட்டுப்போன தூண்களின்மேல் கோட்டான்களும், நாரைகளும் இருக்கும். அவர்களின் கூக்குரல் ஜன்னல் வழியாக வந்து கேட்கப்படும். வாசல் படிகளில் காகங்கள் இருக்கும். கருப்பு பறவைகள் காலியான வீடுகளில் இருக்கும்.

Thiru Viviliam
⁽அங்கே மந்தைகளும்␢ எல்லாவகை விலங்குகளும்␢ படுத்துக் கிடக்கும்;␢ தூண்களின் உச்சியில்␢ கூகையும் சாக்குருவியும்␢ தங்கியிருக்கும்;␢ பலகணியில் அமர்ந்தவாறு␢ ஆந்தை அலறும்;␢ நிலைக்கதவின்மேல் இருந்தவாறு␢ காகம் கரையும்;␢ கேதுரு மர வேலைப்பாடுகள்␢ அழிக்கப்படும்.⁾

Zephaniah 2:13Zephaniah 2Zephaniah 2:15

King James Version (KJV)
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he shall uncover the cedar work.

American Standard Version (ASV)
And herds shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the pelican and the porcupine shall lodge in the capitals thereof; `their’ voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he hath laid bare the cedar-work.

Bible in Basic English (BBE)
And herds will take their rest in the middle of her, all the beasts of the valley: the pelican and the porcupine will make their living-places on the tops of its pillars; the owl will be crying in the window; the raven will be seen on the doorstep.

Darby English Bible (DBY)
And flocks shall lie down in the midst of her, all the crowd of beasts; both the pelican and the bittern shall lodge in the chapiters thereof; a voice shall sing in the windows; desolation shall be on the thresholds: for he hath laid bare the cedar work.

World English Bible (WEB)
Herds will lie down in the midst of her, all the animals of the nations. Both the pelican and the porcupine will lodge in its capitals. Their calls will echo through the windows. Desolation will be in the thresholds, for he has laid bare the cedar beams.

Young’s Literal Translation (YLT)
And crouched in her midst have droves, Every beast of the nation, Both pelican and hedge-hog in her knobs lodge, A voice doth sing at the window, `Destruction `is’ at the threshold, For the cedar-work is exposed.’

செப்பனியா Zephaniah 2:14
அதின் நடுவில் மந்தைகளும் ஜாதியான சகல மிருகங்களும் படுத்துக்கொள்ளும்; அதினுடைய சிகரங்களின்மேல் நாரையும் கோட்டானும் இராத்தங்கும்; பலகணிகளில் கூவுகிற சத்தம் பிறக்கும்; வாசற்படிகளில் பாழ்க்கடிப்பு இருக்கும்; கேதுருமரங்களின் மச்சைத் திறப்பாக்கிப்போடுவார்.
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he shall uncover the cedar work.

וְרָבְצ֨וּwĕrobṣûveh-rove-TSOO
בְתוֹכָ֤הּbĕtôkāhveh-toh-HA
עֲדָרִים֙ʿădārîmuh-da-REEM
כָּלkālkahl
חַיְתוֹḥaytôhai-TOH
ג֔וֹיgôyɡoy
גַּםgamɡahm
קָאַת֙qāʾatka-AT
גַּםgamɡahm
קִפֹּ֔דqippōdkee-PODE
בְּכַפְתֹּרֶ֖יהָbĕkaptōrêhābeh-hahf-toh-RAY-ha
יָלִ֑ינוּyālînûya-LEE-noo
ק֠וֹלqôlkole
יְשׁוֹרֵ֤רyĕšôrēryeh-shoh-RARE
בַּֽחַלּוֹן֙baḥallônba-ha-LONE
חֹ֣רֶבḥōrebHOH-rev
בַּסַּ֔ףbassapba-SAHF
כִּ֥יkee
אַרְזָ֖הʾarzâar-ZA
עֵרָֽה׃ʿērâay-RA

Cross Reference

Jeremiah 22:14
That says, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is covered over with cedar, and painted with vermilion.

Isaiah 13:19
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.

Isaiah 14:23
I will also make it a possession for the bittern, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, says the LORD of hosts.

Isaiah 34:11
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.

Amos 9:1
I saw the LORD standing upon the altar: and he said, Strike the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that flees of them shall not flee away, and he that escapes of them shall not be delivered.

Revelation 18:2
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.

Zephaniah 2:6
And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.


Tags அதின் நடுவில் மந்தைகளும் ஜாதியான சகல மிருகங்களும் படுத்துக்கொள்ளும் அதினுடைய சிகரங்களின்மேல் நாரையும் கோட்டானும் இராத்தங்கும் பலகணிகளில் கூவுகிற சத்தம் பிறக்கும் வாசற்படிகளில் பாழ்க்கடிப்பு இருக்கும் கேதுருமரங்களின் மச்சைத் திறப்பாக்கிப்போடுவார்
Zephaniah 2:14 Concordance Zephaniah 2:14 Interlinear Zephaniah 2:14 Image