Zephaniah 1:12
And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their sediments of wine: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.
Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்திலே நான் எருசலேமை விளக்குக்கொளுத்திச் சோதித்து, வண்டல்போலக் குழம்பியிருக்கிறவர்களும், கர்த்தர் நன்மை செய்வதும் இல்லை தீமைசெய்வதும் இல்லையென்று தங்கள் இருதயத்தில் சொல்லுகிறவர்களுமான மனிதர்களைத் தண்டிப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
“அந்த வேளையில், நான் ஒரு விளக்கை எடுத்து எருசலேம் முழுவதும் தேடுவேன். நான் தம் வழியில் செல்வதில் திருப்தி காணும் ஜனங்களைக் கண்டு கொள்வேன். அந்த ஜனங்கள், ‘கர்த்தர் எதுவும் செய்வதிலை. அவர் உதவுவதில்லை! அவர் காயப்படுத்துவதில்லை!’ நான் அவர்களைக் கண்டு பிடித்து தண்டிப்பேன் என்று கூறுகின்றார்.
Thiru Viviliam
⁽அக்காலத்தில்,␢ நான் கையில் விளக்கேந்திக் கொண்டு␢ எருசலேமைச் சோதித்துப் பார்ப்பேன்;␢ ‘ஆண்டவர் நன்மையும் செய்யார்;␢ தீமையும் செய்யார்’ என்று␢ தங்கள் உள்ளங்களில்␢ சொல்லிக் கொண்டு␢ பஞ்சணையில் சாய்ந்து␢ கொழுத்திருப்போரைத் தண்டிப்பேன்.⁾
King James Version (KJV)
And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps; and I will punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil.
Bible in Basic English (BBE)
And it will come about at that time, that I will go searching through Jerusalem with lights; and I will send punishment on the men who have become like wine stored over-long, who say to themselves, The Lord will not do good and will not do evil.
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass at that time, [that] I will search Jerusalem with lamps, and punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil.
World English Bible (WEB)
It will happen at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are settled on their dregs, who say in their heart, “Yahweh will not do good, neither will he do evil.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, at that time, I search Jerusalem with lights, And I have laid a charge on the men Who are hardened on their preserved things, Who are saying in their heart: Jehovah doth no good, nor doth He evil.
செப்பனியா Zephaniah 1:12
அக்காலத்திலே நான் எருசலேமை விளக்குக்கொளுத்திச் சோதித்து வண்டல்போலக் குழம்பியிருக்கிறவர்களும், கர்த்தர் நன்மைசெய்வதும் இல்லை தீமைசெய்வதும் இல்லையென்று தங்கள் இருதயத்தில் சொல்லுகிறவர்களுமான மனுஷரை தண்டிப்பேன்.
And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.
| וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA | |
| בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE | |
| הַהִ֔יא | hahîʾ | ha-HEE | |
| אֲחַפֵּ֥שׂ | ʾăḥappēś | uh-ha-PASE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יְרוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM | |
| בַּנֵּר֑וֹת | bannērôt | ba-nay-ROTE | |
| וּפָקַדְתִּ֣י | ûpāqadtî | oo-fa-kahd-TEE | |
| עַל | ʿal | al | |
| הָאֲנָשִׁ֗ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM | |
| הַקֹּֽפְאִים֙ | haqqōpĕʾîm | ha-koh-feh-EEM | |
| עַל | ʿal | al | |
| שִׁמְרֵיהֶ֔ם | šimrêhem | sheem-ray-HEM | |
| הָאֹֽמְרִים֙ | hāʾōmĕrîm | ha-oh-meh-REEM | |
| בִּלְבָבָ֔ם | bilbābām | beel-va-VAHM | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| יֵיטִ֥יב | yêṭîb | yay-TEEV | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| יָרֵֽעַ׃ | yārēaʿ | ya-RAY-ah |
Cross Reference
Jeremiah 48:11
Moab has been at ease from his youth, and he has settled on his sediments of wine, and has not been emptied from vessel to vessel, neither has he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
Amos 6:1
Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!
Ezekiel 8:12
Then said he unto me, Son of man, have you seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, the LORD sees us not; the LORD has forsaken the earth.
Ezekiel 9:9
Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The LORD has forsaken the earth, and the LORD sees not.
Malachi 3:14
All of you have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
Amos 9:1
I saw the LORD standing upon the altar: and he said, Strike the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that flees of them shall not flee away, and he that escapes of them shall not be delivered.
Jeremiah 16:16
Behold, I will send for many fishers, says the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.
Psalm 94:7
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Revelation 2:23
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searches the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
2 Peter 3:4
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
Obadiah 1:6
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
Jeremiah 10:5
They are upright as the palm tree, but speak not: they must essentially be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
Isaiah 5:19
That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
Psalm 14:1
The fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that does good.
Psalm 10:11
He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
Job 21:15
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
Tags அக்காலத்திலே நான் எருசலேமை விளக்குக்கொளுத்திச் சோதித்து வண்டல்போலக் குழம்பியிருக்கிறவர்களும் கர்த்தர் நன்மைசெய்வதும் இல்லை தீமைசெய்வதும் இல்லையென்று தங்கள் இருதயத்தில் சொல்லுகிறவர்களுமான மனுஷரை தண்டிப்பேன்
Zephaniah 1:12 Concordance Zephaniah 1:12 Interlinear Zephaniah 1:12 Image