Ruth 4:5
Then said Boaz, What day you buy the field of the hand of Naomi, you must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது போவாஸ்: நீர் நகோமியின் கையிலே அந்த வயல்நிலத்தை வாங்குகிற நாளிலே மரித்தவனுடைய சுதந்தரத்தில் அவனுடைய பெயரை நிலைநிற்கச்செய்யும்படிக்கு, மரித்தவனுடைய மனைவியாகிய மோவாபியப் பெண்ணாகிய ரூத்தைத் திருமணம் செய்யவேண்டும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு போவாஸ், “நீ நகோமியிடமிருந்து நிலத்தை வாங்கும்போதே நீ மரித்துப் போனவனின் மனைவியையும் பெறுவாய், அவள் மோவாபிய பெண்ணான ரூத். அவளுக்குக் குழந்தை பிறந்தால், இந்த நிலமும் அதற்கு உரியதாகும். இதன் மூலம், அந்த நிலம் மரித்துப்போனவனின் குடும்பத்திற்குரியதாகவே விளங்கும்” என்றான்.
Thiru Viviliam
போவாசு அவரிடம், “ஆனால், நகோமியிடமிருந்து* இந்த நிலத்தை நீர் வாங்கும் நாளில், இறந்தவனின் மனைவியான மோவாபியப் பெண் ரூத்தை உம் மனைவியாக ஏற்றுக்கொள்கின்றீர் என்பதைத் தெரிந்து கொள்ளும். இறந்துபோனவருக்கு வழிமரபு தோன்றுவதற்காகவும் அவரது குடும்பச் சொத்து அவர் பெயரிலேயே தொடர்ந்து இருப்பதற்காகவும் நீர் இதைச் செய்ய வேண்டும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
American Standard Version (ASV)
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Bible in Basic English (BBE)
Then Boaz said, On the day when you take this field, you will have to take with it Ruth, the Moabitess, the wife of the dead, so that you may keep the name of the dead living in his heritage.
Darby English Bible (DBY)
And Boaz said, On the day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy [it] also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Webster’s Bible (WBT)
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
World English Bible (WEB)
Then said Boaz, What day you buy the field of the hand of Naomi, you must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Boaz saith, `In the day of thy buying the field from the hand of Naomi, then from Ruth the Moabitess, wife of the dead, thou hast bought `it’, to raise up the name of the dead over his inheritance.’
ரூத் Ruth 4:5
அப்பொழுது போவாஸ்: நீர் நகோமியின் கையிலே அந்த வயல் நிலத்தை வாங்குகிற நாளிலே மரித்தவனுடைய சுதந்தரத்தில் அவன் பேரை நிலைநிற்கப்பண்ணும்படிக்கு, அதை மரித்தவன் மனைவியாகிய மோவாபிய ஸ்திரீயான ரூத் கையிலும் வாங்கவேண்டியது என்றான்.
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| בֹּ֔עַז | bōʿaz | BOH-az | |
| בְּיוֹם | bĕyôm | beh-YOME | |
| קְנֽוֹתְךָ֥ | qĕnôtĕkā | keh-noh-teh-HA | |
| הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH | |
| מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD | |
| נָֽעֳמִ֑י | nāʿŏmî | na-oh-MEE | |
| וּ֠מֵאֵת | ûmēʾēt | OO-may-ate | |
| ר֣וּת | rût | root | |
| הַמּֽוֹאֲבִיָּ֤ה | hammôʾăbiyyâ | ha-moh-uh-vee-YA | |
| אֵֽשֶׁת | ʾēšet | A-shet | |
| הַמֵּת֙ | hammēt | ha-MATE | |
| קָנִ֔יתָי | qānîtāy | ka-NEE-tai | |
| לְהָקִ֥ים | lĕhāqîm | leh-ha-KEEM | |
| שֵׁם | šēm | shame | |
| הַמֵּ֖ת | hammēt | ha-MATE | |
| עַל | ʿal | al | |
| נַֽחֲלָתֽוֹ׃ | naḥălātô | NA-huh-la-TOH |
Cross Reference
Deuteronomy 25:5
If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother unto her.
Genesis 38:8
And Judah said unto Onan, Go in unto your brother's wife, and marry her, and raise up seed to your brother.
Matthew 22:24
Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
Ruth 3:12
And now it is true that I am your near kinsman: nevertheless there is a kinsman nearer than I.
Luke 20:28
Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Tags அப்பொழுது போவாஸ் நீர் நகோமியின் கையிலே அந்த வயல் நிலத்தை வாங்குகிற நாளிலே மரித்தவனுடைய சுதந்தரத்தில் அவன் பேரை நிலைநிற்கப்பண்ணும்படிக்கு அதை மரித்தவன் மனைவியாகிய மோவாபிய ஸ்திரீயான ரூத் கையிலும் வாங்கவேண்டியது என்றான்
Ruth 4:5 Concordance Ruth 4:5 Interlinear Ruth 4:5 Image