Full Screen தமிழ் ?
 

Ruth 3:7

English English Bible Ruth Ruth 3 Ruth 3:7

Ruth 3:7
And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

Tamil Indian Revised Version
போவாஸ் சாப்பிட்டுக் குடித்து, மகிழ்ச்சியாக இருந்து, ஒரு அம்பாரத்தின் அடியிலே வந்து படுத்துக்கொண்டான். அப்பொழுது அவள்: மெதுவாகச்சென்று, அவனுடைய கால்களின்மேல் மூடியிருக்கிற போர்வையை விலக்கிப் படுத்துக்கொண்டாள்.

Tamil Easy Reading Version
உணவை உண்டு, குடித்தபின் போவாஸ் மிகவும் மனநிறைவோடு இருந்தான். அவன் ஒரு தானிய அம்பாரத்துக்கு அடியிலே படுத்துக்கொண்டான். பிறகு ரூத் அமைதியாக அவன் அருகிலே சென்று காலருகே போர்வையை விலக்கிவிட்டு படுத்துக்கொண்டாள்.

Thiru Viviliam
பிறகு, அவர் தானியக் குவியல் ஒன்றின் அருகே சென்று உறங்குவதற்காகப் படுத்துக்கொண்டார். சிறிது நேரம் கழித்து ரூத்து ஓசையின்றி அங்கே சென்று அவர் கால்களை மூடியிருந்த போர்வையை விலக்கி விட்டுப் படுத்துக்கொண்டார்.

Ruth 3:6Ruth 3Ruth 3:8

King James Version (KJV)
And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

American Standard Version (ASV)
And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

Bible in Basic English (BBE)
Now when Boaz had taken meat and drink, and his heart was glad, he went to take his rest at the end of the mass of grain; then she came softly and, uncovering his feet, went to rest.

Darby English Bible (DBY)
And Boaz ate and drank, and his heart was merry, and he went to lie down at the end of the heap of corn. Then she went softly, and uncovered his feet, and laid herself down.

Webster’s Bible (WBT)
And when Boaz had eaten and drank, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid herself down.

World English Bible (WEB)
When Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Boaz eateth and drinketh, and his heart is glad; and he goeth in to lie down at the end of the heap; and she cometh in gently, and uncovereth his feet, and lieth down.

ரூத் Ruth 3:7
போவாஸ் புசித்துக் குடித்து, மகிழ்ச்சியாயிருந்து, ஒரு அம்பாரத்து அடியிலே வந்து படுத்துக்கொண்டான். அப்பொழுது அவள்: மெள்ளப்போய், அவன் கால்களின்மேல் மூடியிருக்கிற போர்வையை ஒதுக்கிப் படுத்துக்கொண்டாள்.
And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

וַיֹּ֨אכַלwayyōʾkalva-YOH-hahl
בֹּ֤עַזbōʿazBOH-az
וַיֵּשְׁתְּ֙wayyēšĕtva-yay-shet
וַיִּיטַ֣בwayyîṭabva-yee-TAHV
לִבּ֔וֹlibbôLEE-boh
וַיָּבֹ֕אwayyābōʾva-ya-VOH
לִשְׁכַּ֖בliškableesh-KAHV
בִּקְצֵ֣הbiqṣēbeek-TSAY
הָֽעֲרֵמָ֑הhāʿărēmâha-uh-ray-MA
וַתָּבֹ֣אwattābōʾva-ta-VOH
בַלָּ֔טballāṭva-LAHT
וַתְּגַ֥לwattĕgalva-teh-ɡAHL
מַרְגְּלֹתָ֖יוmargĕlōtāywmahr-ɡeh-loh-TAV
וַתִּשְׁכָּֽב׃wattiškābva-teesh-KAHV

Cross Reference

Judges 19:6
And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray you, and tarry all night, and let yours heart be merry.

Esther 1:10
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,

2 Samuel 13:28
Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark all of you now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Strike Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.

Judges 19:9
And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draws toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day grows to an end, lodge here, that yours heart may be merry; and tomorrow get you early on your way, that you may go home.

Judges 19:22
Now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, and beat at the door, and spoke to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into yours house, that we may know him.

Ephesians 5:18
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;

1 Corinthians 10:31
Whether therefore all of you eat, or drink, or whatsoever all of you do, do all to the glory of God.

Ecclesiastes 10:19
A feast is made for laughter, and wine makes merry: but money answers all things.

Ecclesiastes 9:7
Go your way, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God now accepts your works.

Ecclesiastes 8:15
Then I commended delight, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God gives him under the sun.

Ecclesiastes 3:12
I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.

Ecclesiastes 2:24
There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.

Psalm 104:15
And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man's heart.

1 Kings 21:7
And Jezebel his wife said unto him, Do you now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let yours heart be merry: I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.

Judges 16:25
And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars.

Genesis 43:34
And he took and sent portions unto them from before him: but Benjamin's portion was five times so much as any of their's. And they drank, and were merry with him.


Tags போவாஸ் புசித்துக் குடித்து மகிழ்ச்சியாயிருந்து ஒரு அம்பாரத்து அடியிலே வந்து படுத்துக்கொண்டான் அப்பொழுது அவள் மெள்ளப்போய் அவன் கால்களின்மேல் மூடியிருக்கிற போர்வையை ஒதுக்கிப் படுத்துக்கொண்டாள்
Ruth 3:7 Concordance Ruth 3:7 Interlinear Ruth 3:7 Image