Ruth 3:2
And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley to night in the threshing floor.
Tamil Indian Revised Version
நீ போவாசின் வேலைக்காரிகளோடு இருந்தாயே, அவன் நம்முடைய உறவினன் அல்லவா? இதோ, அவன் இன்று இரவு களத்திலே வாற்கோதுமை தூற்றுவான்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு போவாஸ் சரியான மனிதனாக இருக்கலாம். போவாஸ் நமது நெருக்கமான உறவினன். நீ அவனது வேலைக்காரிகளோடு வேலை செய்திருக்கிறாய். இன்று இரவு களத்தில் தானியத்தைப் போரடிக்கும் இடத்தில் அவன் வேலை செய்வான்.
Thiru Viviliam
போவாசு நமக்கு உறவினர். அவருடைய பணிப்பெண்களோடுதான் நீ இத்தனை நாள்களும் இருந்தாய். நான் சொல்வதைக் கவனமாயக் கேள். இன்றிரவு அவர் களத்தில் வாற்கோதுமையைத் தூற்றிக் கொண்டிருப்பார்.
King James Version (KJV)
And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
American Standard Version (ASV)
And now is not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
Bible in Basic English (BBE)
And now, is there not Boaz, our relation, with whose young women you were? See, tonight he is separating the grain from the waste in his grain-floor.
Darby English Bible (DBY)
And now, is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he is winnowing barley in the threshing-floor to-night.
Webster’s Bible (WBT)
And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
World English Bible (WEB)
Now isn’t Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor.
Young’s Literal Translation (YLT)
and now, is not Boaz of our acquaintance, with whose young women thou hast been? lo, he is winnowing the threshing-floor of barley to-night,
ரூத் Ruth 3:2
நீ போவாசின் வேலைக்காரிகளோடே கூடியிருந்தாயே, அவன் நம்முடைய உறவின் முறையான் அல்லவா? இதோ, அவன் இன்று இராத்திரி களத்திலே வாற்கோதுமை தூற்றுவான்.
And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
| וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA | |
| הֲלֹ֥א | hălōʾ | huh-LOH | |
| בֹ֙עַז֙ | bōʿaz | VOH-AZ | |
| מֹֽדַעְתָּ֔נוּ | mōdaʿtānû | moh-da-TA-noo | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| הָיִ֖ית | hāyît | ha-YEET | |
| אֶת | ʾet | et | |
| נַֽעֲרוֹתָ֑יו | naʿărôtāyw | na-uh-roh-TAV | |
| הִנֵּה | hinnē | hee-NAY | |
| ה֗וּא | hûʾ | hoo | |
| זֹרֶ֛ה | zōre | zoh-REH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| גֹּ֥רֶן | gōren | ɡOH-ren | |
| הַשְּׂעֹרִ֖ים | haśśĕʿōrîm | ha-seh-oh-REEM | |
| הַלָּֽיְלָה׃ | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |
Cross Reference
Ruth 2:8
Then said Boaz unto Ruth, Hear you not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from behind, but abide here fast by my maidens:
Deuteronomy 25:5
If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother unto her.
Ruth 2:1
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
Ruth 2:20
And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who has not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
Hebrews 2:11
For both he that santifies and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Tags நீ போவாசின் வேலைக்காரிகளோடே கூடியிருந்தாயே அவன் நம்முடைய உறவின் முறையான் அல்லவா இதோ அவன் இன்று இராத்திரி களத்திலே வாற்கோதுமை தூற்றுவான்
Ruth 3:2 Concordance Ruth 3:2 Interlinear Ruth 3:2 Image