Ruth 2:22
And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that you go out with his maidens, that they meet you not in any other field.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நகோமி தன் மருமகளாகிய ரூத்தைப் பார்த்து: என் மகளே, வேறொரு வயலிலே மனிதர்கள் உன்னை எதிர்க்காதபடி நீ அவனுடைய வேலைக்காரிகளோடு போகிறது நல்லது என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நகோமி தன் மருமகளிடம், “அவனது பெண் வேலைக்காரிகளோடு சேர்ந்து வேலை செய்வது உனக்கும் நல்லது. நீ வேறு ஏதாவது வயலில் வேலை செய்தால், யாராவது உனக்குத் தொல்லை கொடுக்கக் கூடும்” என்றாள்.
Thiru Viviliam
நகோமி தம் மருமகள் ரூத்திடம், “ஆம் மகளே, நீ அவருடைய பணிப்பெண்களோடு இருப்பதுதான் நல்லது. வேறொருவனது வயலுக்கு நீ போனால், அங்குள்ள ஆண்கள் உனக்குத் தொந்தரவு கொடுக்கக்கூடும்” என்று சொன்னார்.
King James Version (KJV)
And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
American Standard Version (ASV)
And Naomi said unto Ruth her daughter-in-law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, and that they meet thee not in any other field.
Bible in Basic English (BBE)
And Naomi said to Ruth, her daughter-in-law, It is better, my daughter, for you to go out with his servant-girls, so that no danger may come to you in another field.
Darby English Bible (DBY)
And Naomi said to Ruth her daughter-in-law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
Webster’s Bible (WBT)
And Naomi said to Ruth her daughter-in-law, It is good, my daughter, that thou shouldst go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
World English Bible (WEB)
Naomi said to Ruth her daughter-in-law, It is good, my daughter, that you go out with his maidens, and that they not meet you in any other field.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Naomi saith unto Ruth her daughter-in-law, `Good, my daughter, that thou goest out with his young women, and they come not against thee in another field.’
ரூத் Ruth 2:22
அப்பொழுது நகோமி தன் மருமகளாகிய ரூத்தைப் பார்த்து: என் மகளே, வேறொரு வயலிலே மனுஷர் உன்னை எதிர்க்காதபடிக்கு நீ அவன் வேலைக்காரிகளோடே போகிறது நல்லது என்றாள்.
And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
| וַתֹּ֥אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer | |
| נָֽעֳמִ֖י | nāʿŏmî | na-oh-MEE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| ר֣וּת | rût | root | |
| כַּלָּתָ֑הּ | kallātāh | ka-la-TA | |
| ט֣וֹב | ṭôb | tove | |
| בִּתִּ֗י | bittî | bee-TEE | |
| כִּ֤י | kî | kee | |
| תֵֽצְאִי֙ | tēṣĕʾiy | tay-tseh-EE | |
| עִם | ʿim | eem | |
| נַ֣עֲרוֹתָ֔יו | naʿărôtāyw | NA-uh-roh-TAV | |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| יִפְגְּעוּ | yipgĕʿû | yeef-ɡeh-OO | |
| בָ֖ךְ | bāk | vahk | |
| בְּשָׂדֶ֥ה | bĕśāde | beh-sa-DEH | |
| אַחֵֽר׃ | ʾaḥēr | ah-HARE |
Cross Reference
Proverbs 27:10
Yours own friend, and your father's friend, forsake not; neither go into your brother's house in the day of your calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
Song of Solomon 1:8
If you know not, O you fairest among women, go your way forth by the footsteps of the flock, and feed your kids beside the shepherds' tents.
Tags அப்பொழுது நகோமி தன் மருமகளாகிய ரூத்தைப் பார்த்து என் மகளே வேறொரு வயலிலே மனுஷர் உன்னை எதிர்க்காதபடிக்கு நீ அவன் வேலைக்காரிகளோடே போகிறது நல்லது என்றாள்
Ruth 2:22 Concordance Ruth 2:22 Interlinear Ruth 2:22 Image