Ruth 2:21
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, You shall keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் மோவாபிய பெண்ணாகிய ரூத்: அவர் என்னை நோக்கி, என்னுடைய அறுவடை எல்லாம் முடியும்வரைக்கும், நீ என் வேலைக்காரிகளோடு இரு என்று சொன்னார் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு ரூத், “மீண்டும் வரும்படியும், வயலில் தொடர்ந்து வேலை செய்யும்படியும் போவாஸ் என்னிடம் சொன்னார். அறுவடைக்காலம் முடியும்வரை அவரது வேலைக்காரர்களுடனேயே நானும் வேலை செய்யலாம் என்றார்” என்று சொன்னாள்.
Thiru Viviliam
மோவாபியரான ரூத்து மீண்டும், “அவர் அறுவடை முடியும்வரை தம்முடைய ஆள்களுடன் நான் கதிர் பொறுக்கிக் கொள்ளலாமென்று என்னிடம் சொன்னார்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
American Standard Version (ASV)
And Ruth the Moabitess said, Yea, he said unto me, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Bible in Basic English (BBE)
And Ruth the Moabitess said, Truly, he said to me, Keep near my young men till all my grain is cut.
Darby English Bible (DBY)
And Ruth the Moabitess said, He said to me also, Thou shalt keep with my young men until they have ended all my harvest.
Webster’s Bible (WBT)
And Ruth the Moabitess said, He said to me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
World English Bible (WEB)
Ruth the Moabitess said, Yes, he said to me, You shall keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Ruth the Moabitess saith, `Also he surely said unto me, Near the young people whom I have thou dost cleave till they have completed the whole of the harvest which I have.’
ரூத் Ruth 2:21
பின்னும் மோவாபிய ஸ்திரீயான ரூத்: அவர் என்னை நோக்கி, என் அறுப்பெல்லாம் அறுத்துத் தீருமட்டும், நீ என் வேலைக்காரிகளோடே கூடவே இரு என்று சொன்னார் என்றாள்.
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
| וַתֹּ֖אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer | |
| ר֣וּת | rût | root | |
| הַמּֽוֹאֲבִיָּ֑ה | hammôʾăbiyyâ | ha-moh-uh-vee-YA | |
| גַּ֣ם׀ | gam | ɡahm | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI | |
| עִם | ʿim | eem | |
| הַנְּעָרִ֤ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לִי֙ | liy | lee | |
| תִּדְבָּקִ֔ין | tidbāqîn | teed-ba-KEEN | |
| עַ֣ד | ʿad | ad | |
| אִם | ʾim | eem | |
| כִּלּ֔וּ | killû | KEE-loo | |
| אֵ֥ת | ʾēt | ate | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַקָּצִ֖יר | haqqāṣîr | ha-ka-TSEER | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לִֽי׃ | lî | lee |
Cross Reference
Ruth 2:7
And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and has continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ruth 2:22
And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that you go out with his maidens, that they meet you not in any other field.
Song of Solomon 1:7
Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions?
Tags பின்னும் மோவாபிய ஸ்திரீயான ரூத் அவர் என்னை நோக்கி என் அறுப்பெல்லாம் அறுத்துத் தீருமட்டும் நீ என் வேலைக்காரிகளோடே கூடவே இரு என்று சொன்னார் என்றாள்
Ruth 2:21 Concordance Ruth 2:21 Interlinear Ruth 2:21 Image