Romans 4:13
For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும், உலகத்தைச் சுதந்தரிப்பான் என்கிற வாக்குத்தத்தம் ஆபிரகாமுக்கோ அல்லது அவன் வம்சத்திற்கோ நியாயப்பிரமாணத்தினால் கிடைக்காமல் விசுவாசத்தினால் வருகிற நீதியினால் கிடைத்தது.
Tamil Easy Reading Version
ஆபிரகாமுக்கும் அவனது சந்ததியினருக்கும் முழு உலகமும் கிட்டும் என்ற தேவனுடைய வாக்குறுதி கிடைத்தது. ஆபிரகாம் சட்டவிதிகளைக் கடைப்பிடித்ததால் அவனுக்கு அவ்வாக்குறுதி கிடைக்கவில்லை. அவன் தனது விசுவாசத்தால் தேவனுக்கு முன் நீதிமானாக இருந்தபடியால் இது கிடைத்தது.
Thiru Viviliam
உலகமே அவருக்கு உரிமைச் சொத்தாகும் என்னும் வாக்குறுதி ஆபிரகாமுக்கோ அவருடைய வழிமரபினர்களுக்கோ திருச்சட்டத்தைக் கடைப்பிடித்ததால் கிடைக்கவில்லை; நம்பிக்கை கொண்டு கடவுளுக்கு ஏற்புடையவர் ஆனதால்தான் அவ்வாக்குறுதி கிடைத்தது.
Title
விசுவாசத்தின் மூலம் நீதி
Other Title
நம்பினோர்க்கே வாக்குறுதி பயன்தரும்
King James Version (KJV)
For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
American Standard Version (ASV)
For not through the law was the promise to Abraham or to his seed that he should be heir of the world, but through the righteousness of faith.
Bible in Basic English (BBE)
For God’s word, that the earth would be his heritage, was given to Abraham, not through the law, but through the righteousness of faith.
Darby English Bible (DBY)
For [it was] not by law that the promise was to Abraham, or to his seed, that he should be heir of [the] world, but by righteousness of faith.
World English Bible (WEB)
For the promise to Abraham and to his seed that he should be heir of the world wasn’t through the law, but through the righteousness of faith.
Young’s Literal Translation (YLT)
For not through law `is’ the promise to Abraham, or to his seed, of his being heir of the world, but through the righteousness of faith;
ரோமர் Romans 4:13
அன்றியும், உலகத்தைச் சுதந்தரிப்பான் என்கிற வாக்குத்தத்தம் ஆபிரகாமுக்காவது அவன் சந்ததிக்காவது நியாயப்பிரமாணத்தினால் கிடையாமல் விசுவாசத்தினால் வருகிற நீதியினால் கிடைத்தது.
For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
| Οὐ | ou | oo | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| διὰ | dia | thee-AH | |
| νόμου | nomou | NOH-moo | |
| ἡ | hē | ay | |
| ἐπαγγελία | epangelia | ape-ang-gay-LEE-ah | |
| τῷ | tō | toh | |
| Ἀβραὰμ | abraam | ah-vra-AM | |
| ἢ | ē | ay | |
| τῷ | tō | toh | |
| σπέρματι | spermati | SPARE-ma-tee | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| τὸ | to | toh | |
| κληρονόμον | klēronomon | klay-roh-NOH-mone | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| εἶναι | einai | EE-nay | |
| τοῦ | tou | too | |
| κόσμου | kosmou | KOH-smoo | |
| ἀλλὰ | alla | al-LA | |
| διὰ | dia | thee-AH | |
| δικαιοσύνης | dikaiosynēs | thee-kay-oh-SYOO-nase | |
| πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
Cross Reference
Galatians 3:29
And if all of you be Christ's, then are all of you Abraham's seed, and heirs according to the promise.
Genesis 17:4
As for me, behold, my covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
Galatians 3:16
Now to Abraham and his seed were the promises made. He says not, And to seeds, as of many; but as of one, And to your seed, which is Christ.
Romans 9:8
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
Psalm 72:11
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Psalm 2:8
Ask of me, and I shall give you the heathen for yours inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession.
Genesis 28:14
And your seed shall be as the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in you and in your seed shall all the families of the earth be blessed.
Genesis 22:17
That in blessing I will bless you, and in multiplying I will multiply your seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and your seed shall possess the gate of his enemies;
Genesis 17:16
And I will bless her, and give you a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
Genesis 12:3
And I will bless them that bless you, and curse him that curses you: and in you shall all families of the earth be blessed.
Genesis 49:10
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
Tags அன்றியும் உலகத்தைச் சுதந்தரிப்பான் என்கிற வாக்குத்தத்தம் ஆபிரகாமுக்காவது அவன் சந்ததிக்காவது நியாயப்பிரமாணத்தினால் கிடையாமல் விசுவாசத்தினால் வருகிற நீதியினால் கிடைத்தது
Romans 4:13 Concordance Romans 4:13 Interlinear Romans 4:13 Image