Romans 14:9
In order to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Tamil Indian Revised Version
கிறிஸ்துவும் மரித்தவர்களுக்கும், ஜீவனுள்ளவர்களுக்கும் ஆண்டவராக இருப்பதற்காக, மரித்தும், உயிரோடு எழுந்தும், பிழைத்தும் இருக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
எனவேதான் கிறிஸ்து இறந்தார். பிறகு மீண்டும் வாழ்வதற்காக இறப்பிலிருந்து உயிர்த்தெழுந்தார். இதனால் அவர் இறந்தவர்களுக்கும் வாழ்கிறவர்களுக்கும் கர்த்தர் ஆக முடியும்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், இறந்தோர்மீதும் வாழ்வோர்மீதும் ஆட்சிசெலுத்தவே கிறிஸ்து இறந்தும் வாழ்கிறார்.
King James Version (KJV)
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
American Standard Version (ASV)
For to this end Christ died and lived `again’, that he might be Lord of both the dead and the living.
Bible in Basic English (BBE)
And for this purpose Christ went into death and came back again, that he might be the Lord of the dead and of the living.
Darby English Bible (DBY)
For to this [end] Christ has died and lived [again], that he might rule over both dead and living.
World English Bible (WEB)
For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
Young’s Literal Translation (YLT)
for because of this Christ both died and rose again, and lived again, that both of dead and of living he may be Lord.
ரோமர் Romans 14:9
கிறிஸ்துவும் மரித்தோர்மேலும் ஜீவனுள்ளோர்மேலும் ஆண்டவராயிருக்கும்பொருட்டு, மரித்தும் எழுந்தும் பிழைத்துமிருக்கிறார்.
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
| εἰς | eis | ees | |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| Χριστὸς | christos | hree-STOSE | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἀπέθανεν | apethanen | ah-PAY-tha-nane | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἀνέστη | anestē | ah-NAY-stay | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἀνέζησεν, | anezēsen | ah-NAY-zay-sane | |
| ἵνα | hina | EE-na | |
| καὶ | kai | kay | |
| νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| ζώντων | zōntōn | ZONE-tone | |
| κυριεύσῃ | kyrieusē | kyoo-ree-AFE-say |
Cross Reference
Revelation 1:18
I am he that lives, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
Matthew 28:18
And Jesus came and spoke unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
1 Peter 4:5
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
Hebrews 12:2
Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
Acts 10:42
And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
Luke 24:26
Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?
Revelation 2:8
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things says the first and the last, which was dead, and is alive;
1 Peter 1:21
Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
2 Timothy 4:1
I charge you therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
Philippians 2:9
Wherefore God also has highly exalted him, and given him a name which is above every name:
Ephesians 1:20
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
2 Corinthians 5:14
For the love of Christ constrains us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
Acts 10:36
The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)
John 5:27
And has given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
John 5:22
For the Father judges no man, but has committed all judgment unto the Son:
Isaiah 53:10
Yet it pleased the LORD to bruise him; he has put him to grief: when you shall make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
Tags கிறிஸ்துவும் மரித்தோர்மேலும் ஜீவனுள்ளோர்மேலும் ஆண்டவராயிருக்கும்பொருட்டு மரித்தும் எழுந்தும் பிழைத்துமிருக்கிறார்
Romans 14:9 Concordance Romans 14:9 Interlinear Romans 14:9 Image