Romans 14:5
One man esteems one day above another: another esteems every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும், ஒருவன் ஒருநாளைவிட மற்றொரு நாள் சிறந்தது என்று நினைக்கிறான்; வேறொருவன் எல்லா நாட்களையும் சமமாக நினைக்கிறான்; அவனவன் தன்தன் மனதிலே முழு நிச்சயத்தை உடையவனாக இருக்கட்டும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் ஒரு நாளை மற்ற நாட்களைவிடச் சிறப்பாகக் கருதுகிறான். மற்றொருவன் எல்லா நாட்களையும் ஒன்றுபோல எண்ணுகிறான். ஒவ்வொருவரும் தம் மனதில் தம் நம்பிக்கைகளை உறுதியாக எண்ணிக்கொள்ளவேண்டும்.
Thiru Viviliam
ஒருநாள் மற்றொரு நாளைவிடச் சிறந்தது எனச் சிலர் கருதுகின்றனர்; வேறு சிலர் எல்லா நாளையும் ஒன்று போலவே கருதுகின்றனர். இத்தகையவற்றில், ஒவ்வொருவரும் தம் மனத்தில் செய்து கொண்ட முடிவின்படி நடக்கட்டும்.
King James Version (KJV)
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
American Standard Version (ASV)
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day `alike’. Let each man be fully assured in his own mind.
Bible in Basic English (BBE)
This man puts one day before another: to that man they are the same. Let every man be certain in his mind.
Darby English Bible (DBY)
One man esteems day more than day; another esteems every day [alike]. Let each be fully persuaded in his own mind.
World English Bible (WEB)
One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.
Young’s Literal Translation (YLT)
One doth judge one day above another, and another doth judge every day `alike’; let each in his own mind be fully assured.
ரோமர் Romans 14:5
அன்றியும், ஒருவன் ஒருநாளை மற்றொரு நாளிலும் விசேஷமாக எண்ணுகிறான்; வேறொருவன் எல்லா நாட்களையும் சரியாக எண்ணுகிறான்; அவனவன் தன்தன் மனதிலே முழு நிச்சயத்தை உடையவனாயிருக்கக்கடவன்.
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
| ὃς | hos | ose | |
| μὲν | men | mane | |
| κρίνει | krinei | KREE-nee | |
| ἡμέραν | hēmeran | ay-MAY-rahn | |
| παρ' | par | pahr | |
| ἡμέραν, | hēmeran | ay-MAY-rahn | |
| ὃς | hos | ose | |
| δὲ | de | thay | |
| κρίνει | krinei | KREE-nee | |
| πᾶσαν | pasan | PA-sahn | |
| ἡμέραν· | hēmeran | ay-MAY-rahn | |
| ἕκαστος | hekastos | AKE-ah-stose | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| ἰδίῳ | idiō | ee-THEE-oh | |
| νοῒ | noi | noh-EE | |
| πληροφορείσθω | plērophoreisthō | play-roh-foh-REE-sthoh |
Cross Reference
Romans 14:23
And he that doubts is damned if he eat, because he eats not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
Romans 14:14
I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteems any thing to be unclean, to him it is unclean.
1 Corinthians 8:7
Nevertheless there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
1 Corinthians 8:11
And through your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
Galatians 4:9
But now, after that all of you have known God, or rather are known of God, how turn all of you again to the weak and beggarly elements, unto which all of you desire again to be in bondage?
Colossians 2:16
Let no man therefore judge you in food, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
1 John 3:19
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
Tags அன்றியும் ஒருவன் ஒருநாளை மற்றொரு நாளிலும் விசேஷமாக எண்ணுகிறான் வேறொருவன் எல்லா நாட்களையும் சரியாக எண்ணுகிறான் அவனவன் தன்தன் மனதிலே முழு நிச்சயத்தை உடையவனாயிருக்கக்கடவன்
Romans 14:5 Concordance Romans 14:5 Interlinear Romans 14:5 Image