Revelation 22:17
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that hears say, Come. And let him that is thirsty come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
Tamil Indian Revised Version
ஆவியானவரும் மணமகளும் வா என்கிறார்கள்; கேட்கிறவனும் வா என்பானாக; தாகமாக இருக்கிறவன் வரவேண்டும்; விருப்பமுள்ளவன் ஜீவத்தண்ணீரை இலவசமாக வாங்கிக்கொள்ளவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
ஆவியானவரும் மணமகளும் “வாருங்கள்” என்கிறார்கள். இதைக் கேட்பவர்களும் “வாருங்கள்” என்று சொல்லவேண்டும். தாகமாய் இருக்கிறவன் வருவானாக. விருப்பம் உள்ளவன் ஜீவத் தண்ணீரைப் பெறுவானாக.
Thiru Viviliam
தூய ஆவியாரும் ஆட்டுக்குட்டியின் மணமகளும் சேர்ந்து, “வருக! வருக!” என்கிறார்கள். இதைக் கேட்போரும், “வருக! வருக!” எனச் சொல்லட்டும். தாகமாய் இருப்போர் என்னிடம் வரட்டும்; விருப்பம் உள்ளோர் வாழ்வு தரும் தண்ணீரை இலவசமாய்க் குடிக்கட்டும்.”⒫
King James Version (KJV)
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
American Standard Version (ASV)
And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.
Bible in Basic English (BBE)
And the Spirit and the bride say, Come. And let him who gives ear, say, Come. And let him who is in need come; and let everyone desiring it take of the water of life freely.
Darby English Bible (DBY)
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that hears say, Come. And let him that is athirst come; he that will, let him take [the] water of life freely.
World English Bible (WEB)
The Spirit and the bride say, “Come!” He who hears, let him say, “Come!” He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the Spirit and the Bride say, Come; and he who is hearing — let him say, Come; and he who is thirsting — let him come; and he who is willing — let him take the water of life freely.
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 22:17
ஆவியும் மணவாட்டியும் வா என்கிறார்கள்; கேட்கிறவனும் வா என்பானாக; தாகமாயிருக்கிறவன் வரக்கடவன்; விருப்பமுள்ளவன் ஜீவத்தண்ணீரை இலவசமாய் வாங்கிக்கொள்ளக்கடவன்.
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
| Καὶ | kai | kay | |
| τὸ | to | toh | |
| πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἡ | hē | ay | |
| νύμφη | nymphē | NYOOM-fay | |
| λέγουσιν, | legousin | LAY-goo-seen | |
| Ἐλθε, | elthe | ale-thay | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὁ | ho | oh | |
| ἀκούων | akouōn | ah-KOO-one | |
| εἰπάτω, | eipatō | ee-PA-toh | |
| Ἐλθε, | elthe | ale-thay | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὁ | ho | oh | |
| διψῶν | dipsōn | thee-PSONE | |
| ἐλθέτω· | elthetō | ale-THAY-toh | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὁ | ho | oh | |
| θέλων | thelōn | THAY-lone | |
| λαμβανέτω | lambanetō | lahm-va-NAY-toh | |
| τὸ | to | toh | |
| ὕδωρ | hydōr | YOO-thore | |
| ζωῆς | zōēs | zoh-ASE | |
| δωρεάν | dōrean | thoh-ray-AN |
Cross Reference
Revelation 21:6
And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is thirsty of the fountain of the water of life freely.
John 4:14
But whosoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
Isaiah 55:1
Ho, every one that thirsts, come all of you to the waters, and he that has no money; come all of you, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
Revelation 21:9
And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come here, I will show you the bride, the Lamb's wife.
Revelation 21:2
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
Isaiah 2:5
O house of Jacob, come all of you, and let us walk in the light of the LORD.
Psalm 34:8
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusts in him.
Isaiah 2:3
And many people shall go and say, Come all of you, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.
Isaiah 12:3
Therefore with joy shall all of you draw water out of the wells of salvation.
John 7:37
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
Revelation 2:7
He that has an ear, let him hear what the Spirit says unto the churches; To him that overcomes will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
Revelation 22:16
I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
Revelation 22:1
And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
1 Thessalonians 1:5
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in much assurance; as all of you know what manner of men we were among you for your sake.
1 Corinthians 2:12
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
John 16:7
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
John 4:10
Jesus answered and said unto her, If you knew the gift of God, and who it is that says to you, Give me to drink; you would have asked of him, and he would have given you living water.
Isaiah 48:16
Come all of you near unto me, hear all of you this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, has sent me.
Micah 4:2
And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go out of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
Zechariah 8:21
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.
John 1:39
He says unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
John 4:29
Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
Romans 3:24
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
Jeremiah 50:5
They shall ask the way to Zion with their faces in that direction, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten.
Tags ஆவியும் மணவாட்டியும் வா என்கிறார்கள் கேட்கிறவனும் வா என்பானாக தாகமாயிருக்கிறவன் வரக்கடவன் விருப்பமுள்ளவன் ஜீவத்தண்ணீரை இலவசமாய் வாங்கிக்கொள்ளக்கடவன்
Revelation 22:17 Concordance Revelation 22:17 Interlinear Revelation 22:17 Image