Revelation 10:3
And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Tamil Indian Revised Version
சிங்கம் கெர்ச்சிக்கிறதுபோல அதிக சத்தமாக ஆர்ப்பரித்தான்; அவன் ஆர்ப்பரித்தபோது ஏழு இடிகளும் சத்தமிட்டு முழங்கின.
Tamil Easy Reading Version
சிங்கம் கெர்ச்சிப்பதைப்போன்று அத்தூதன் சத்தமிட்டான். பின் ஏழு இடிகளும் சத்தமாக முழங்கின.
Thiru Viviliam
சிங்கம் கர்ச்சிப்பது போல் உரத்த குரலில் கத்தினார். இவ்வாறு அவர் கத்தியபொழுது ஏழு இடிகள் முழங்கி எதிரொலித்தன.
King James Version (KJV)
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
American Standard Version (ASV)
and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Bible in Basic English (BBE)
And he gave a loud cry, like the angry voice of a lion: and at his cry the voices of the seven thunders were sounding.
Darby English Bible (DBY)
and cried with a loud voice as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their own voices.
World English Bible (WEB)
He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 10:3
சிங்கம் கெர்ச்சிக்கிறதுபோல மகாசத்தமாய் ஆர்ப்பரித்தான்; அவன் ஆர்ப்பரித்தபோது ஏழு இடிகளும் சத்தமிட்டு முழங்கின.
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
| καὶ | kai | kay | |
| ἔκραξεν | ekraxen | A-kra-ksane | |
| φωνῇ | phōnē | foh-NAY | |
| μεγάλῃ | megalē | may-GA-lay | |
| ὥσπερ | hōsper | OH-spare | |
| λέων | leōn | LAY-one | |
| μυκᾶται | mykatai | myoo-KA-tay | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὅτε | hote | OH-tay | |
| ἔκραξεν | ekraxen | A-kra-ksane | |
| ἐλάλησαν | elalēsan | ay-LA-lay-sahn | |
| αἱ | hai | ay | |
| ἑπτὰ | hepta | ay-PTA | |
| βρονταὶ | brontai | vrone-TAY | |
| τὰς | tas | tahs | |
| ἑαυτῶν | heautōn | ay-af-TONE | |
| φωνάς | phōnas | foh-NAHS |
Cross Reference
Amos 1:2
And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
Joel 3:16
The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
Isaiah 31:4
For thus has the LORD spoken unto me, Like the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor bring low himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof.
Revelation 15:7
And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who lives for ever and ever.
Revelation 15:1
And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
Revelation 14:2
And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:
Revelation 8:5
And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
Revelation 4:5
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
Amos 3:8
The lion has roared, who will not fear? the Lord GOD has spoken, who can but prophesy?
Jeremiah 25:30
Therefore prophesy you against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
Isaiah 42:13
The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.
Isaiah 5:29
Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.
Proverbs 19:12
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Tags சிங்கம் கெர்ச்சிக்கிறதுபோல மகாசத்தமாய் ஆர்ப்பரித்தான் அவன் ஆர்ப்பரித்தபோது ஏழு இடிகளும் சத்தமிட்டு முழங்கின
Revelation 10:3 Concordance Revelation 10:3 Interlinear Revelation 10:3 Image