Psalm 91:13
You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
Tamil Indian Revised Version
சிங்கத்தின்மேலும் விரியன் பாம்பின்மேலும் நீ நடந்து, பாலசிங்கத்தையும் வலுசர்ப்பத்தையும் மிதித்துப்போடுவாய்.
Tamil Easy Reading Version
சிங்கங்களின் மேலும் விஷம் நிரம்பிய பாம்புகளின் மேலும் நடக்கும் வல்லமை உனக்கு வாய்க்கும்.
Thiru Viviliam
⁽சிங்கத்தின்மீதும் பாம்பின்மீதும்␢ நீர் நடந்து செல்வீர்;␢ இளஞ்சிங்கத்தின்மீதும்␢ விரியன்பாம்பின்மீதும்␢ நீர் மிதித்துச் செல்வீர்.⁾
King James Version (KJV)
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.
Bible in Basic English (BBE)
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
World English Bible (WEB)
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Young’s Literal Translation (YLT)
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
சங்கீதம் Psalm 91:13
சிங்கத்தின்மேலும் விரியன் பாம்பின்மேலும் நீ நடந்து, பாலசிங்கத்தையும் வலுசர்ப்பத்தையும் மிதித்துப்போடுவாய்.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
| עַל | ʿal | al | |
| שַׁ֣חַל | šaḥal | SHA-hahl | |
| וָפֶ֣תֶן | wāpeten | va-FEH-ten | |
| תִּדְרֹ֑ךְ | tidrōk | teed-ROKE | |
| תִּרְמֹ֖ס | tirmōs | teer-MOSE | |
| כְּפִ֣יר | kĕpîr | keh-FEER | |
| וְתַנִּֽין׃ | wĕtannîn | veh-ta-NEEN |
Cross Reference
Luke 10:19
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Daniel 6:22
My God has sent his angel, and has shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocence was found in me; and also before you, O king, have I done no hurt.
Mark 16:18
They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
Romans 3:13
Their throat is an open tomb; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
1 Samuel 17:37
David said moreover, The LORD that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said unto David, Go, and the LORD be with you.
Isaiah 27:1
In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
Romans 16:20
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Acts 28:3
And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
Job 5:23
For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
Judges 14:5
Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and, behold, a young lion roared against him.
Revelation 20:1
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
2 Timothy 4:17
Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
Psalm 58:4
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops her ear;
Revelation 12:9
And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceives the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
Tags சிங்கத்தின்மேலும் விரியன் பாம்பின்மேலும் நீ நடந்து பாலசிங்கத்தையும் வலுசர்ப்பத்தையும் மிதித்துப்போடுவாய்
Psalm 91:13 Concordance Psalm 91:13 Interlinear Psalm 91:13 Image