Psalm 89:49
Lord, where are your former loving kindnesses, which you sware unto David in your truth?
Tamil Indian Revised Version
ஆண்டவரே, நீர் தாவீதிற்கு உம்முடைய உண்மையைக்கொண்டு சத்தியம்செய்த உமது ஆரம்பநாட்களின் கிருபைகள் எங்கே?
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, கடந்த காலத்தில் நீர் காட்டிய அன்பு எங்கே? நீர் தாவீதின் குடும்பத்திற்கு நேர்மையாக இருப்பதாக அவனுக்கு வாக்குப்பண்ணினீர்.
Thiru Viviliam
⁽என் தலைவரே! தொடக்க காலத்தில்␢ நீர் காட்டிய பேரன்பு எங்கே?␢ தாவீதுக்கு உமது␢ வாக்குப் பிறாழாமையை முன்னிட்டு␢ உறுதியாகக் கூறியது எங்கே?⁾
King James Version (KJV)
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
American Standard Version (ASV)
Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?
Bible in Basic English (BBE)
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
Darby English Bible (DBY)
Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, [which] thou swarest unto David in thy faithfulness?
Webster’s Bible (WBT)
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
World English Bible (WEB)
Lord, where are your former loving kindnesses, Which you swore to David in your faithfulness?
Young’s Literal Translation (YLT)
Where `are’ Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
சங்கீதம் Psalm 89:49
ஆண்டவரே, நீர் தாவீதுக்கு உம்முடைய உண்மையைக்கொண்டு சத்தியம்பண்ணின உமது பூர்வ கிருபைகள் எங்கே?
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
| אַיֵּ֤ה׀ | ʾayyē | ah-YAY | |
| חֲסָדֶ֖יךָ | ḥăsādêkā | huh-sa-DAY-ha | |
| הָרִאשֹׁנִ֥ים׀ | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM | |
| אֲדֹנָ֑י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| נִשְׁבַּ֥עְתָּ | nišbaʿtā | neesh-BA-ta | |
| לְ֝דָוִ֗ד | lĕdāwid | LEH-da-VEED | |
| בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃ | beʾĕmûnātekā | beh-ay-moo-na-TEH-ha |
Cross Reference
2 Samuel 7:15
But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.
Hebrews 7:21
(For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord swore and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchisedec:)
Isaiah 63:7
I will mention the loving kindnesses of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD has bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he has bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his loving kindnesses.
Isaiah 55:3
Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
Psalm 132:11
The LORD has sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of your body will I set upon your throne.
Psalm 89:35
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
Psalm 89:3
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
Psalm 77:9
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
Psalm 54:5
He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in your truth.
2 Samuel 3:9
So do God to Abner, and more also, except, as the LORD has sworn to David, even so I do to him;
Tags ஆண்டவரே நீர் தாவீதுக்கு உம்முடைய உண்மையைக்கொண்டு சத்தியம்பண்ணின உமது பூர்வ கிருபைகள் எங்கே
Psalm 89:49 Concordance Psalm 89:49 Interlinear Psalm 89:49 Image