Psalm 78:4
We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he has done.
Tamil Indian Revised Version
பின்வரும் சந்ததியான பிள்ளைகளுக்கு நாங்கள் அவைகளை மறைக்காமல், கர்த்தரின் துதிகளையும் அவருடைய பலத்தையும், அவர் செய்த அவருடைய அதிசயங்களையும் விவரிப்போம்.
Tamil Easy Reading Version
நாங்கள் இக்கதையை மறக்கவும்மாட்டோம். இறுதி தலைமுறை வரைக்கும் எங்கள் ஜனங்கள் இக்கதையைச் சொல்லிக்கொண்டேயிருப்பார்கள். நாம் அனைவரும் கர்த்தரைத் துதிப்போம். அவர் செய்த அற்புதமான காரியங்களைக் குறித்துச் சொல்வோம்.
Thiru Viviliam
⁽அவர்களின் பிள்ளைகளுக்கு␢ நாங்கள் அவற்றை மறைக்க மாட்டோம்;␢ வரவிருக்கும் தலைமுறைக்கு␢ ஆண்டவரின் புகழ்மிகு,␢ வலிமைமிகு செயல்களையும்␢ அவர் ஆற்றிய வியத்தகு␢ செயல்களையும் எடுத்துரைப்போம்.⁾
King James Version (KJV)
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
American Standard Version (ASV)
We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.
Bible in Basic English (BBE)
We will not keep them secret from our children; we will make clear to the coming generation the praises of the Lord and his strength, and the great works of wonder which he has done.
Darby English Bible (DBY)
We will not hide [them] from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done.
Webster’s Bible (WBT)
We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
World English Bible (WEB)
We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Yahweh, His strength, and his wondrous works that he has done.
Young’s Literal Translation (YLT)
We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
சங்கீதம் Psalm 78:4
பின்வரும் சந்ததியான பிள்ளைக்கு நாங்கள் அவைகளை மறைக்காமல், கர்த்தரின் துதிகளையும் அவருடைய பலத்தையும், அவர் செய்த அவருடைய அதிசயங்களையும் விவரிப்போம்.
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
| לֹ֤א | lōʾ | loh | |
| נְכַחֵ֨ד׀ | nĕkaḥēd | neh-ha-HADE | |
| מִבְּנֵיהֶ֗ם | mibbĕnêhem | mee-beh-nay-HEM | |
| לְד֥וֹר | lĕdôr | leh-DORE | |
| אַחֲר֗וֹן | ʾaḥărôn | ah-huh-RONE | |
| מְֽ֭סַפְּרִים | mĕsappĕrîm | MEH-sa-peh-reem | |
| תְּהִלּ֣וֹת | tĕhillôt | teh-HEE-lote | |
| יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| וֶעֱזוּז֥וֹ | weʿĕzûzô | veh-ay-zoo-ZOH | |
| וְ֝נִפְלְאֹתָ֗יו | wĕniplĕʾōtāyw | VEH-neef-leh-oh-TAV | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| עָשָֽׂה׃ | ʿāśâ | ah-SA |
Cross Reference
Deuteronomy 11:19
And all of you shall teach them your children, speaking of them when you sit in yours house, and when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
Joel 1:3
Tell all of you your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
Psalm 145:4
One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
Deuteronomy 6:7
And you shall teach them diligently unto your children, and shall talk of them when you sit in yours house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
Joshua 4:6
That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean all of you by these stones?
Isaiah 63:7
I will mention the loving kindnesses of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD has bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he has bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his loving kindnesses.
Psalm 71:17
O God, you have taught me from my youth: and until now have I declared your wondrous works.
Psalm 26:7
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all your wondrous works.
Psalm 10:1
Why stand you far off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?
Psalm 9:14
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
Job 15:18
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
Joshua 4:21
And he spoke unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
Deuteronomy 4:9
Only take heed to yourself, and keep your soul diligently, lest you forget the things which yours eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life: but teach them your sons, and your sons' sons;
Exodus 13:14
And it shall be when your son asks you in time to come, saying, What is this? that you shall say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exodus 13:8
And you shall show your son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
Exodus 12:26
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean all of you by this service?
Tags பின்வரும் சந்ததியான பிள்ளைக்கு நாங்கள் அவைகளை மறைக்காமல் கர்த்தரின் துதிகளையும் அவருடைய பலத்தையும் அவர் செய்த அவருடைய அதிசயங்களையும் விவரிப்போம்
Psalm 78:4 Concordance Psalm 78:4 Interlinear Psalm 78:4 Image