Psalm 72:6
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Tamil Indian Revised Version
புல் அறுக்கப்பட வெளியின்மேல் பெய்யும் மழையைப்போலவும், பூமியை நனைக்கும் தூறலைப்போலவும் இறங்குவார்.
Tamil Easy Reading Version
வயலில் விழும் மழையைப்போன்றிருக்க அரசனுக்கு உதவும். பூமியில் விழும் தூறலைப் போன்றிருக்க அவனுக்கு உதவும்.
Thiru Viviliam
⁽அவர் புல்வெளியில் பெய்யும்␢ தூறலைப்போல் இருப்பாராக;␢ நிலத்தில் பொழியும் மழையைப் போல்␢ விளங்குவாராக.⁾
King James Version (KJV)
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
American Standard Version (ASV)
He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.
Bible in Basic English (BBE)
May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth.
Darby English Bible (DBY)
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Webster’s Bible (WBT)
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
World English Bible (WEB)
He will come down like rain on the mown grass, As showers that water the earth.
Young’s Literal Translation (YLT)
He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
சங்கீதம் Psalm 72:6
புல்லறுப்புண்ட வெளியின் மேல் பெய்யும் மழையைப்போலவும், பூமியை நனைக்கும் தூறலைப்போலவும் இறங்குவார்.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
| יֵ֭רֵד | yērēd | YAY-rade | |
| כְּמָטָ֣ר | kĕmāṭār | keh-ma-TAHR | |
| עַל | ʿal | al | |
| גֵּ֑ז | gēz | ɡaze | |
| כִּ֝רְבִיבִ֗ים | kirbîbîm | KEER-vee-VEEM | |
| זַרְזִ֥יף | zarzîp | zahr-ZEEF | |
| אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
Cross Reference
Hosea 6:3
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
Deuteronomy 32:2
My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:
2 Samuel 23:4
And he shall be as the light of the morning, when the sun rises, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.
Hosea 14:5
I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
Ezekiel 34:23
And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
Isaiah 14:3
And it shall come to pass in the day that the LORD shall give you rest from your sorrow, and from your fear, and from the hard bondage wherein you were made to serve,
Isaiah 5:6
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dug; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
Proverbs 19:12
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Proverbs 16:15
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
Psalm 65:10
You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.
Tags புல்லறுப்புண்ட வெளியின் மேல் பெய்யும் மழையைப்போலவும் பூமியை நனைக்கும் தூறலைப்போலவும் இறங்குவார்
Psalm 72:6 Concordance Psalm 72:6 Interlinear Psalm 72:6 Image