Psalm 38:13
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
Tamil Indian Revised Version
நானோ செவிடனைப்போலக் கேட்காதவனாகவும், ஊமையனைப்போல வாய் திறக்காதவனாகவும் இருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் கேட்கமுடியாத செவிடனைப் போலானேன். நான் பேசமுடியாத ஊமையைப் போலானேன்.
Thiru Viviliam
⁽நானோ செவிடர்போல் காது கேளாமலும்␢ ஊமைபோல் வாய் திறவாமலும் § இருக்கின்றேன்.⁾
King James Version (KJV)
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
American Standard Version (ASV)
But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Bible in Basic English (BBE)
But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
Darby English Bible (DBY)
But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
Webster’s Bible (WBT)
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
World English Bible (WEB)
But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
சங்கீதம் Psalm 38:13
நானோ செவிடனைப்போலக் கேளாதவனாகவும், ஊமையனைப்போல வாய்திறவாதவனாகவும் இருக்கிறேன்.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
| וַאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE | |
| כְ֭חֵרֵשׁ | kĕḥērēš | HEH-hay-raysh | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| אֶשְׁמָ֑ע | ʾešmāʿ | esh-MA | |
| וּ֝כְאִלֵּ֗ם | ûkĕʾillēm | OO-heh-ee-LAME | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| יִפְתַּח | yiptaḥ | yeef-TAHK | |
| פִּֽיו׃ | pîw | peev |
Cross Reference
Psalm 39:2
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
Psalm 39:9
I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.
Isaiah 53:7
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he opens not his mouth.
1 Peter 2:23
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judges righteously:
2 Samuel 16:10
And the king said, What have I to do with you, all of you sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD has said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore have you done so?
Tags நானோ செவிடனைப்போலக் கேளாதவனாகவும் ஊமையனைப்போல வாய்திறவாதவனாகவும் இருக்கிறேன்
Psalm 38:13 Concordance Psalm 38:13 Interlinear Psalm 38:13 Image