Psalm 18:39
For you have girded me with strength unto the battle: you have subdued under me those that rose up against me.
Tamil Indian Revised Version
போருக்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி, என்மேல் எழும்பினவர்களை என் கீழ் மடங்கச்செய்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, என்னை யுத்தங்களில் பலவான் ஆக்கினீர். என் பகைவர்கள் என் முன்னே விழும்படி செய்தீர்.
Thiru Viviliam
⁽போரிடும் ஆற்றலை நீர் எனக்கு␢ அரைக்கச்சையாக அளித்தீர்;␢ என்னை எதிர்த்தவர்களை␢ எனக்கு அடிபணியச் செய்தீர்.⁾
King James Version (KJV)
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
American Standard Version (ASV)
For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
Bible in Basic English (BBE)
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
Darby English Bible (DBY)
And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
Webster’s Bible (WBT)
I have wounded them that they were not able to rise: they have fallen under my feet.
World English Bible (WEB)
For you have girded me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Thou girdest me `with’ strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
சங்கீதம் Psalm 18:39
யுத்தத்திற்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி என்மேல் எழும்பினவர்களை என் கீழ் மடங்கப்பண்ணினீர்.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
| וַתְּאַזְּרֵ֣נִי | wattĕʾazzĕrēnî | va-teh-ah-zeh-RAY-nee | |
| חַ֭יִל | ḥayil | HA-yeel | |
| לַמִּלְחָמָ֑ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA | |
| תַּכְרִ֖יעַ | takrîaʿ | tahk-REE-ah | |
| קָמַ֣י | qāmay | ka-MAI | |
| תַּחְתָּֽי׃ | taḥtāy | tahk-TAI |
Cross Reference
Psalm 18:32
It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.
Philippians 3:21
Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
Ephesians 1:22
And has put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,
1 Corinthians 15:25
For he must reign, till he has put all enemies under his feet.
John 15:23
He that hates me hates my Father also.
Ezekiel 30:24
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
Lamentations 5:5
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Isaiah 45:14
Thus says the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto you, and they shall be yours: they shall come after you; in chains they shall come over, and they shall fall down unto you, they shall make supplication unto you, saying, Surely God is in you; and there is none else, there is no God.
Proverbs 8:36
But he that sins against me wrongs his own soul: all they that hate me love death.
Psalm 66:3
Say unto God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall yours enemies submit themselves unto you.
Psalm 34:21
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
1 Chronicles 22:18
Is not the LORD your God with you? and has he not given you rest on every side? for he has given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
2 Samuel 22:40
For you have girded me with strength to battle: them that rose up against me have you subdued under me.
Tags யுத்தத்திற்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி என்மேல் எழும்பினவர்களை என் கீழ் மடங்கப்பண்ணினீர்
Psalm 18:39 Concordance Psalm 18:39 Interlinear Psalm 18:39 Image