Psalm 145:4
One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
Tamil Indian Revised Version
தலைமுறை தலைமுறையாக உம்முடைய செயல்களின் புகழ்ச்சியைச் சொல்லி, உம்முடைய வல்லமையுள்ள செய்கைகளை அறிவிப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நீர் செய்யும் காரியங்களுக்காக ஜனங்கள் உம்மை என்றென்றும் எப்போதும் துதிப்பார்கள். நீர் செய்யும் உயர்ந்த காரியங்களைக் குறித்து அவர்கள் சொல்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஒரு தலைமுறை அடுத்த தலைமுறைக்கு␢ உம் செயல்களைப் புகழ்ந்துரைக்கும்;␢ வல்லமைமிகு உம் செயல்களை␢ எடுத்துரைக்கும்.⁾
King James Version (KJV)
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
American Standard Version (ASV)
One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
Bible in Basic English (BBE)
One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.
Darby English Bible (DBY)
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
World English Bible (WEB)
One generation will commend your works to another, And will declare your mighty acts.
Young’s Literal Translation (YLT)
Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
சங்கீதம் Psalm 145:4
தலைமுறை தலைமுறையாக உம்முடைய கிரியைகளின் புகழ்ச்சியைச் சொல்லி, உம்முடைய வல்லமையுள்ள செய்கைகளை அறிவிப்பார்கள்.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
| דּ֣וֹר | dôr | dore | |
| לְ֭דוֹר | lĕdôr | LEH-dore | |
| יְשַׁבַּ֣ח | yĕšabbaḥ | yeh-sha-BAHK | |
| מַעֲשֶׂ֑יךָ | maʿăśêkā | ma-uh-SAY-ha | |
| וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ | ûgĕbûrōtêkā | oo-ɡeh-VOO-roh-TAY-ha | |
| יַגִּֽידוּ׃ | yaggîdû | ya-ɡEE-doo |
Cross Reference
Isaiah 38:19
The living, the living, he shall praise you, as I do this day: the father to the children shall make known your truth.
Exodus 12:26
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean all of you by this service?
Deuteronomy 6:7
And you shall teach them diligently unto your children, and shall talk of them when you sit in yours house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
Joshua 4:21
And he spoke unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
Psalm 44:1
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
Psalm 71:18
Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have showed your strength unto this generation, and your power to every one that is to come.
Psalm 78:3
Which we have heard and known, and our fathers have told us.
Exodus 13:14
And it shall be when your son asks you in time to come, saying, What is this? that you shall say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Tags தலைமுறை தலைமுறையாக உம்முடைய கிரியைகளின் புகழ்ச்சியைச் சொல்லி உம்முடைய வல்லமையுள்ள செய்கைகளை அறிவிப்பார்கள்
Psalm 145:4 Concordance Psalm 145:4 Interlinear Psalm 145:4 Image