Psalm 118:12
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Tamil Indian Revised Version
தேனீக்களைப்போல என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள்; முள்ளில் பற்றின நெருப்பைப்போல அணைந்து போவார்கள்; கர்த்தருடைய பெயரினால் அவர்களை அழிப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
தேனீக்களின் கூட்டத்தைப்போல பகைவர்கள் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டார்கள். ஆனால் வேகமாக எரியும் பதரைப்போல் அவர்கள் சீக்கிரமாக அழிந்துபோனார்கள். கர்த்தருடைய வல்லமையால் நான் அவர்களைத் தோற்கடித்தேன்.
Thiru Viviliam
⁽தேனீக்களைப்போல் அவர்கள்␢ என்னைச் சூழ்ந்து கொண்டனர்;␢ நெருப்பிலிட்ட முட்களைப்போல்␢ அவர்கள் சாம்பலாயினர்;␢ ஆண்டவரின் பெயரால் அவர்களை␢ அழித்துவிட்டேன்.⁾
King James Version (KJV)
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
American Standard Version (ASV)
They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
Bible in Basic English (BBE)
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Darby English Bible (DBY)
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
World English Bible (WEB)
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
Young’s Literal Translation (YLT)
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
சங்கீதம் Psalm 118:12
தேனீக்களைப்போல என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள்; முள்ளில் பற்றின நெருப்பைப்போல அணைந்து போவார்கள்; கர்த்தருடைய நாமத்தினால் அவர்களைச் சங்கரிப்பேன்.
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
| סַבּ֤וּנִי | sabbûnî | SA-boo-nee | |
| כִדְבוֹרִ֗ים | kidbôrîm | heed-voh-REEM | |
| דֹּ֭עֲכוּ | dōʿăkû | DOH-uh-hoo | |
| כְּאֵ֣שׁ | kĕʾēš | keh-AYSH | |
| קוֹצִ֑ים | qôṣîm | koh-TSEEM | |
| בְּשֵׁ֥ם | bĕšēm | beh-SHAME | |
| יְ֝הוָ֗ה | yĕhwâ | YEH-VA | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| אֲמִילַֽם׃ | ʾămîlam | uh-mee-LAHM |
Cross Reference
Deuteronomy 1:44
And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah.
Nahum 1:10
For while they be folded together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
Isaiah 27:4
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
Psalm 58:9
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Psalm 20:5
We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions.
1 Samuel 17:45
Then said David to the Philistine, You come to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
Ecclesiastes 7:6
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Psalm 83:14
As the fire burns a wood, and as the flame sets the mountains on fire;
Psalm 20:1
The LORD hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;
Psalm 8:9
O LORD our Lord, how excellent is your name in all the earth!
2 Chronicles 22:7
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
2 Chronicles 20:17
All of you shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand all of you still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; tomorrow go out against them: for the LORD will be with you.
2 Chronicles 16:7
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because you have relied on the king of Syria, and not relied on the LORD your God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of yours hand.
2 Chronicles 14:11
And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with you to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on you, and in your name we go against this multitude. O LORD, you are our God; let no man prevail against you.
1 Chronicles 14:14
Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them opposite to the mulberry trees.
1 Chronicles 14:10
And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? And will you deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into yours hand.
2 Samuel 23:6
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
Tags தேனீக்களைப்போல என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள் முள்ளில் பற்றின நெருப்பைப்போல அணைந்து போவார்கள் கர்த்தருடைய நாமத்தினால் அவர்களைச் சங்கரிப்பேன்
Psalm 118:12 Concordance Psalm 118:12 Interlinear Psalm 118:12 Image