Psalm 104:27
These wait all upon you; that you may give them their food in due season.
Tamil Indian Revised Version
ஏற்றவேளையில் உணவைத் தருவீர் என்று அவைகளெல்லாம் உம்மை நோக்கிக் காத்திருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, எல்லாக்காரியங்களும் உம்மைச் சார்ந்திருக்கின்றன. தக்கநேரத்தில் நீர் அவற்றிற்கு உணவைக் கொடுக்கிறீர்.
Thiru Viviliam
⁽தக்க காலத்தில் நீர் உணவளிப்பீர் என்று␢ இவையெல்லாம்␢ உம்மையே நம்பியிருக்கின்றன.⁾
King James Version (KJV)
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
American Standard Version (ASV)
These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
Bible in Basic English (BBE)
All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
Darby English Bible (DBY)
These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
World English Bible (WEB)
These all wait for you, That you may give them their food in due season.
Young’s Literal Translation (YLT)
All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
சங்கீதம் Psalm 104:27
ஏற்றவேளையில் ஆகாரத்தைத் தருவீர் என்று அவைகளெல்லாம் உம்மை நோக்கிக் காத்திருக்கும்.
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
| כֻּ֭לָּם | kullom | KOO-lome | |
| אֵלֶ֣יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha | |
| יְשַׂבֵּר֑וּן | yĕśabbērûn | yeh-sa-bay-ROON | |
| לָתֵ֖ת | lātēt | la-TATE | |
| אָכְלָ֣ם | ʾoklām | oke-LAHM | |
| בְּעִתּֽוֹ׃ | bĕʿittô | beh-ee-toh |
Cross Reference
Psalm 136:25
Who gives food to all flesh: for his mercy endures for ever.
Psalm 147:9
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Job 36:31
For by them judges he the people; he gives food in abundance.
Job 38:41
Who provides for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of food.
Psalm 36:6
Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.
Psalm 145:15
The eyes of all wait upon you; and you give them their food in due season.
Luke 12:24
Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feeds them: how much more are all of you better than the fowls?
Tags ஏற்றவேளையில் ஆகாரத்தைத் தருவீர் என்று அவைகளெல்லாம் உம்மை நோக்கிக் காத்திருக்கும்
Psalm 104:27 Concordance Psalm 104:27 Interlinear Psalm 104:27 Image