Full Screen தமிழ் ?
 

Psalm 103:1

English English Bible Psalm Psalm 103 Psalm 103:1

Psalm 103:1
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் பாடல் என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைப் போற்று; என் முழு உள்ளமே, அவருடைய பரிசுத்த பெயரைப் போற்று.

Tamil Easy Reading Version
என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைத் துதி! என் ஒவ்வொரு அவயவங்களே அவரது பரிசுத்த நாமத்தைத் துதியங்கள்.

Thiru Viviliam
⁽என் உயிரே!␢ ஆண்டவரைப் போற்றிடு!␢ என் முழு உளமே!␢ அவரது திருப்பெயரை ஏத்திடு!⁾

Title
தாவீதின் ஒரு பாடல்

Other Title
கடவுளின் அன்பு§(தாவீதுக்கு உரியது)

Psalm 103Psalm 103:2

King James Version (KJV)
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

American Standard Version (ASV)
Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, `bless’ his holy name.

Bible in Basic English (BBE)
<Of David.> Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.

Darby English Bible (DBY)
{[A Psalm] of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!

World English Bible (WEB)
> Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!

Young’s Literal Translation (YLT)
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.

சங்கீதம் Psalm 103:1
என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி; என் முழு உள்ளமே, அவருடைய பரிசுத்த நாமத்தை ஸ்தோத்திரி.
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

בָּרֲכִ֣יbārăkîba-ruh-HEE
נַ֭פְשִׁיnapšîNAHF-shee
אֶתʾetet
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
וְכָלwĕkālveh-HAHL
קְ֝רָבַ֗יqĕrābayKEH-ra-VAI
אֶתʾetet
שֵׁ֥םšēmshame
קָדְשֽׁוֹ׃qodšôkode-SHOH

Cross Reference

Psalm 63:5
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:

1 Corinthians 14:15
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.

Psalm 146:1
Praise all of you the LORD. Praise the LORD, O my soul.

Psalm 57:7
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.

John 4:24
God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

Psalm 138:1
I will praise you with my whole heart: before the gods will I sing praise unto you.

Psalm 111:1
Praise all of you the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.

Psalm 103:22
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

Psalm 86:12
I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for evermore.

Psalm 47:7
For God is the King of all the earth: sing all of you praises with understanding.

Revelation 4:8
And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, LORD God Almighty, which was, and is, and is to come.

Colossians 3:16
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.

Philippians 1:9
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;

Luke 1:46
And Mary said, My soul does magnify the Lord,

Mark 12:30
And you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength: this is the first commandment.

Isaiah 6:3
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.

Psalm 99:3
Let them praise your great and terrible name; for it is holy.


Tags என் ஆத்துமாவே கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி என் முழு உள்ளமே அவருடைய பரிசுத்த நாமத்தை ஸ்தோத்திரி
Psalm 103:1 Concordance Psalm 103:1 Interlinear Psalm 103:1 Image